Carpe Fulgur Hope To Have Chantelise Out By The End Of April
By Ishaan . March 2, 2011 . 8:24amCarpe Fulgur are working on localizing EasyGameStation’s third-person action-adventure game.
| DOUJIN |
Carpe Fulgur are working on localizing EasyGameStation’s third-person action-adventure game.
Melty Blood developers’ new game gets a debut trailer.
Titled Under Night In-Birth, the game is about 30-40% complete.
This game, subtitled Stranger’s Requiem, seemed to be based loosely around the Perfect Cherry Blossom storyline of the Touhou shmup series.
What does the year ahead hold for Carpe Fulgur?
Veteran Japanese translator, Dan Kanemitsu, is collaborating on a doujin manga to spread the word on Bill 156. [Slightly NSFW]
Take one guess as to what drove their growth.
Within 20 days of its release, Recettear has shot past 6-month sales expectations.
The series will be a crossover between the Touhou Project and the mascots of Japanese retailer, Animate.
Going forward, indie games localizer, Carpe Fulgur, are keen to add more high-profile projects to their portfolio.
How much of the game did Carpe Fulgur have to “localize” as opposed to simply translate?
We put on our haggling caps and dive headfirst into Recettear’s rags-to-riches economy.
French accents and Yayfications, text blocks and character personalities — we discuss Recettear’s localization process with Carpe Fulgur.
EasyGameStation and Carpe Fulgur’s item-management action RPG is headed to Steam!