Madou Monogatari I Has Been Fan Translated Into English


    Madou Monogatari I, a partial remake of the first Madou Monogari game released for the Sega Genesis exclusively in Japan, has been fan translated into English. The translation comes courtesy of a team of dedicated fan translators who’ve done multiple releases in this series in the past: TheMajinZenki, Supper, filler, and cccmar.

    In Madou Monogatari I, Arle is only a student at the Magic Kindergarten. After faking her way through an exam by accidentally picking all the right answers, she’s now tasked with venturing through the dangerous Magic Tower as part of her final exam.

    While the game keeps the premise of the first part of the original Madou Monogatari 1-2-3 on MSX computers, the game’s story and gameplay are something altogether original. Rather than first-person dungeons, there’s a fighting game-esque battle system and completely original dungeons. If that sounds familiar, it’s because the Game Gear adaptations of Madou Monogatari I, II, and III did something similar, complete with an original plot.

    As a bit of side trivia, Madou Monogatari I was the final game released for the Sega Mega Drive in Japan.

    Check out some screenshots below:

    Madou Monogatari I originally released on Sega Mega Drive in 1996. You can find the translation patch via

    Alistair Wong
    Very avid gamer with writing tendencies. Fan of Rockman and Pokémon and lots more!

    You may also like

    More in News