Bioshock Infinite Will Have English And Japanese Voiceovers, But Just For Japan

By Spencer . January 29, 2013 . 1:02am

bioshTake Two is giving Bioshock Infinite a full localization for Japan. The game will come out on April 25 with English and Japanese voiceovers.


While Japanese voice acting sounds like it should be a standard, Capcom’s own games like Resident Evil 6 and Dragon’s Dogma only have English voiceovers in Japan. Both titles will receive Japanese voiceovers as additional content either through an expansion pack or DLC. Square Enix’s Western games like Sleeping Dogs tend to only have English voice acting too.


Bioshock Interactive will also include the English text from the North American version on the disc so you can play through the game as if you had a Western copy. Well, almost. Japan has a rule about not showing graphic violence involving a character’s head, so a specific scene was edited for the Japanese version.

Read more stories about & & on Siliconera.

  • malek86

    I wonder, when companies localize western games for Japan, do they usually get famous seiyuu?

    • If a game gets localized into Japanese they usually hire famous Seiyû, you guessed correctly. Unless, of course, the game is not backed by a loaded publisher. As they have quite high royalties this is rather an exception than a rule.

    • Aoshi00

      Yeah, usually really great seiyuu cast for Western games or Hollywood movies dubbed in Jpn (I know it sounds weird, but I have watched a lot of my hollywood movies dubbed in Jpn lol).. Gears Judgment, Tomb Raider (Kaida Yuuko as Lara), and the Last of Us would all have dual audio too.. wish that’s the case w/ US ver, but we only have like French or Spanish dub and such..

      Bioshock 1 had been dubbed in Jpn before, but no original Eng. voices, or there was no Eng text, I forgot..

      I imported Heavy Rain and it had an excellent Jpn dub, Hirata Hiroaki was the FBI detective.. The US ver of Alan Wake also had Jpn dub among like 9 languages.. I usually like Ethan Hawke being dubbed by Miyamoto Mitsuru the most (they have a few actors for him, but mostly Miyamoto). It depends, some games/movies w/ sci-fi or fantasy setting sound great even in Jpn, but for things distinctively American, like Brooklyn’s Finest (called Crossing in Jpn), kinda weird in Jpn since the Eng was very ghetto..

  • Wake

    Nice. I’m thinking of importing this now just to hear “Elizabeth-chan!” while I play.

    • Göran Isacson

      And now I’m going to envision the protagonist as Zura, and constantly interrupt anyone who calls him by name. It will probably drive everyone who listens to me insane, and that pleases me greatly.

  • Wow. That’s the only thing worse than an English dub of a Japanese game XD

    • Come on, both cases are just regional dubs.

    • Wake

  • Samurai_Heart

    Happy that they did this for Japanese players, unless the dubs are well done, dual audio should always be an option.

    I’ve heard Japanese versions of Ubisoft games don’t have the original voiceovers, can’t imagine playing AC or ZombiU in Japanese audio.

    • Aoshi00

      Usually the Jpn dub is really good, I imported Uncharted, Heavy Rain, Lollipop Chainsaw, etc for the dual track, really great seiyuu cast like they do Hollywood movies.

      I know Assassin’s Creed 2 definitely had a Jpn dub, not sure about AC 1 or 3. I think Inoue Kazuhiko (Kakashi) was Ezio if I remember correctly… I know you lost all the accent and such just like MGS..

      Bioshock 1 was dubbed in Jpn for the Jpn ver, but no original English voices (actually it might have been dual audio just not Eng text), not sure about Bioshock 2.

      I watched V for Vendetta in Jpn too (you could do it if you change the blu-ray language setting to Jpn on your PS3, for some reason most WB blu-rays have that). It might not sound as cool w/o the British accent but still a great Jpn dub, V’s Jpn voice sounds very good :)

      • Matheus Mendes

        Ezio was voiced by Tomokazu Seki, but really think every game should have dual track, anyway, i hope the dub is good.

        • Aoshi00

          Tks, oh so it was Seki Tomokazu.. I saw some Jpn gameplay of AC2 before but wasn’t sure who voiced Ezio.. a lot of Western games in Jpn have dual audio, usually w/ both Jpn and Eng text too.. the US ver has other dubs too, but mostly the usual European languages, French, Spanish, etc.. I think Heavy Rain had German and Portuguese too, but Jpn ver had Jpn/Eng. too bad Metal Gear Rising won’t have dual audio, I kinda expected that.. If I hadn’t pre-ordered all these games from Best Buy (Tomb Raider, Gears Judgment, Bioshock Infinite, the Last of Us), I would’ve preferred importing these for dual track.. They’re not that important though, unlike Lollipop Chainsaw or Rising.. makes replay more interesting :)

  • Guy Wesley

    If anyone wants to know the Japanese voices, Booker is voiced by Keiji Fujiwara and Elizabeth is voiced by Miyuki Sawashiro.

    • puchinri

      Yay, Miyuki Sawashiro! I think that’s pretty fitting.

    • Himiko

      I was right. Yeah, I’m definitely importing.

  • Göran Isacson

    It’s a little bit surprising to me that such big budget titles don’t get a Japanese dub… I wonder if it is due to cutting down costs, or if they figure that the audience don’t mind a different language as long as they have subs?

    • Brion Valkerion

      Its because of where they take place. Resident Evil ect. as well as most Capcom games have American/based of American characters so they only use English voices, same with Dragons Dogma and its Eastern Europe voices. ect.

      Its more about being “realistic” in a sense than budget.

  • Brion Valkerion

    Wonder if its going to be the typical dub when a foreigner talks on Japanese tv and they translate (which is aweful because its like the same 3 typical voices) or an actual dub. Curious!

  • dahuuuundge

    headshots are not ok, but pantyshots are alright?

    • Himiko

      Considering one is harmless, yes?

      • T-X

        Idk, panty-shots are like crack…. and we all know crack kills.

        • Himiko

          Compared to a headshot, I feel this would be a more positive end! :p

          • T-X

            I agree tho! All games need to replace headshots with fanservice, haha

          • Himiko

            Haha. I like my violence and all, but its a bit silly to compare it to a headshot… one is gruesome and the other you can blame on the laws of physics and gravity! xD

  • Nicolas Vasquez

    this is what a publishers of japanese games should do more often, but the same i can say about western games, i do prefer them in their original lenguague, and i beign from latin america often have to change my ps3/pc settings to install or play western games in english wich is a pain, the only game i can remember i could get the original audio in the options beign uncharted 3.

  • FitzpatrickPhillips

    lol now we’re gonna have people complaining about not having the japanese voices in the American copy

    • Cazar

      Except Bioshock isn’t a Japanese game, so no not really. That defeats the entire argument of wanting Japanese voiceovers in the first place.

      • puchinri

        This. My thing is, if the game comes with a certain language as the original audio option, that language should be available in all versions of every region (don’t care what the language is).

    • Istillduno

      Nah, the origional voicetrack is almost always the best, no matter what language it was in.

  • Richard N

    Huh, that’s neat. I wonder if Japan is hype for this game like us over here. Knowing how much they love FPS, however…

    • puchinri

      It is kind of more than just a FPS though, which I think helps give it some extra charm. I do wonder though~.

  • Himiko

    I’m going to import.

    If I heard correctly, It was Miyuki Sawashiro and whoever voices Holland in E7. Enough to get me to import, lol.

  • raymk

    Good news I guess but the only thing this does is make it so people will complain about no dual audio in the next game lol.

  • puchinri

    That’s pretty cool. I think having the original language and your language’s dub on a game are really cool (and it’s a shame it’s not standard).

    I wonder if Japan ever has the problems we do with dub/sub/general language options.

  • Visa Vang

    I lol’d when I saw the title. Don’t know why but I lol’d.

  • Patrick Henry de Dios

    I wonder who the voice actors and actress are.

Video game stories from other sites on the web. These links leave Siliconera.

Siliconera Tests
Siliconera Videos