Demon’s Souls Learns English For Asia

By Spencer . March 2, 2009 . 12:30pm

dss

We don’t know if Sony Computer Entertainment America will ever publish Demon’s Souls domestically, but if you were interested in cleaving demons with a huge sword Sony Computer Entertainment Asia has you covered. Just like we reported at the Asia Game Show, Demon’s Souls has been fully translated into English. While developing the Japanese version From Software went straight for English voice acting. So, technically, everything in the Asian release is in English unless you want to play the game in Chinese.

 

Really interesting to see Sony Computer Entertainment Asia give “orphaned” PlayStation 3 games like Aquanaut’s Holiday and Hakuna Matata English releases. Too bad they didn’t give Bleach: Soul Carnival and Yuusha no Kuse ni Namaikida or 2 the same treatment. Both of these games were localized into Korean and Chinese, but unfortunately not English.


Read more stories about & & & on Siliconera.

Video game stories from other sites on the web. These links leave Siliconera.

  • http://anosou.com/ Anosou

    A very good reason for me to finally get that damn PS3. I truly love From Software for some unknown reason. They’ve got style.

  • Kaoro

    What kind of English translations do these kinds of games have? Is it Atlus-quality (their recent translations seem to be excellent) or more engrish because it’s a last-minute kind of thing?

    • http://www.siliconera.com Spencer

      Well, I wouldn’t say the games are Atlus quality. The stuff done internally by Sony Computer Entertainment Asia seem to go like this: Japanese -> Chinese -> English. Thus you have more of a direct translation. Demon’s Souls should be understandable in the sense that you won’t get lost, you’ll know which item does what and have a good sense of the story.

  • Mikael

    Been thinking about importing this eventually due to the english language…

Siliconera Tests
Siliconera Videos

Popular