Japanese And American Publishers Team Up To Combat Scanlations

By Ishaan . June 12, 2010 . 9:45am


Kodansha, Shueisha, Shogakukan, Viz, Tokyopop, Yen Press. These are just six of a newly-formed international coalition of manga publishers, formed to combat the growing threat of scanlations, both in Japan and in the U.S., report Publishers Weekly.


However, the coalition believe that their battle isn’t necessarily with scanlators — that is, fans who began to scanlate certain manga due to their unavailability outside Japan — but with “scanlation aggregators,” who they classify as profit-based websites that offer manga to their readers for free. These sites attract millions of manga readers each month, and earn revenue through ads, donations and, sometimes, charging membership fees. Popular sites such as as MangaFox and OneManga are presently considered part of the problem.


Pirated manga, the coalition claim, is even making its way to portable devices, such as smartphones, with the help of illegal apps dedicated solely to being able to access scanlated content. “We are left with no other alternative but to take aggressive action,” a spokesperson from the coalition stated. “It is our sincere hope that offending sites will take it upon themselves to immediately cease their activities. Where this is not the case, however, we will seek injunctive relief and statutory damages.”


Publishers believe that, where, at one point, scanlations attracted new audiences to manga, they are now, instead, allowing a new generation of readers to grow up feeling as if they are entitled access to these products for free, which is part of the reason for the recent decline in the industry.

Read more stories about & & & & & & & on Siliconera.

  • karasuKumo

    I agree with the last statement I’m anti piracy but I’m addicted to scanlations.

    If I couldn’t read the manga every week I’d die lol I’ve tried to stop and buy the manga when it is released but they take so long to release it in english I go back to scanlations.

    If fans can translate it that fast why can’t Viz and other companies. They should make a scanlation site made by the publishers that needs a payed membership, I’d use that instead.

  • urbanscholar

    I totally understand where their coming with this action. However where else can one read certain manga that may or will never get a presence in the US? For instance Jojo’s Bizarre Adventure.

    If I’m mistaken, its all be dead in the US due to names and themes used in the manga. I’ve the whole run and every series up to Steel Ball Run. Now I would be glad if this was continued in the US and would definitely buy every single volume but what option is left for me?

    Again this is my own opinion and I’m sure everyone has many many opinions on the matter as well…yare yare daze

  • Guest

    If this leads to those GOD DAMNED online readers going down, then I am totally okay with this. People who want scanlations should learn to dl their manga like ADULTS.

    EDIT: Please, other commenters, notice that these guys aren’t attacking scanlations. They’re attacking online readers and similar. Online readers are bad. This is a good thing.

  • malek86

    I can see where they are coming from. It’s true that at one point scanlations helped create new readers, but now, with so many manga easily available online for free, said readers don’t want to buy the books. That said, you should also try and understand the readers. I do have a big collection of manga myself, but I still read scanlations because they come out much much earlier, and I’m not really a patient guy. And as for online manga sites, well, admittedly they are the easiest way to do so.Someone suggested an online site made by the publishers that, for a fee, wil allow you to read manga almost as soon as it’s released in Japan. I would probably be ok with that, as long as they assure that all releases will be due in a very short time.On a side note, where’s that picture from?

    • It looks like Princess Ressurection to me.

      As for legally free online manga viewers, I like what VIZ is doing for Shonen Sunday. Every week they release a new chapter a few days after release on a consistent schedule. They feature some beginning chapters, but they take off old chapters when they get released as volumes.

  • Aoshi00

    Nice, w/ Shueisha’s recent notice on the Shounen Jump website, I know they’re frustrated and have it up to their neck. Up until our little discussion a week or so ago, I had no idea so many people felt totally entitled to read and play everything for free w/ no consideration for the original creators/artists whatsoever. That last statement is certainly correct, a whole new generation think they don’t need to pay, and if things don’t come fast enough, they don’t want to pay either. This might not be a sensitive thing to say, if one really absolutely can’t wait and demand simultaneous worldwide release, how about take the initiative to learn the Jpn language, that way one would be on the same page as “Japan”.Well, I don’t have as much time to read manga as I used to, so I don’t follow things weekly anymore. I don’t even read the Naruto scanlation anymore (I guess their site would be in the category of being funded by ads and membership fees), I just get the new manga every two months, even then I still have a backlog of them. The only time I couldn’t wait for the next manga installment was during the original run of Dragonball and Rurouni Kenshin pretty much. I don’t know what to do w/ those shounen jump collection..Overall, good move, it doesn’t take a genius to realize people need to “pay”, be it a book, a loaf of bread, or any intangible service rendered.I have to be honest, I watch Dragon Ball Kai every Sunday morning (12 hrs after it airs in Jpn the previous night), but I only d/l the raw file, don’t care about fansub. I will purchase the real stuffs on blu-ray from Funimation later, even though the Eng. dub is not important to me. And we should be thankful, compared to Jpn, the anime over here is “cheap”. But yea, I guess the US publishers should be quick about bringing over the certain stuffs, if there’s a demand for it that is. I know they’re pretty good w/ the new titles and do keep up w/ the Jpn release. But they have no excuse to spend another decade to bring out Yu Yu Hakusho, Slam Dunk, etc, stuffs that ended almost 20 years ago in Jpn (even though those things don’t concern me either, as I read all Slam Dunk and YuYu when I was a kid).PS. hated Flame of Recca btw. Anzai Nobuyuki has no original ideas and his drawing sucks all these years.. there I said it.If I do have an iPad (not the small iphone/touch), I wouldn’t mind purchasing “new” manga digitally, since the mountain of books could be accessed and moved easily. Just like artbook, a real book or digtal artbook makes no difference to me, as long as everyone pays.

  • Code

    I definitely will admit I’ve read a few different manga through scanlations, although about 3-4 years ago I eased off a lot, and recently I decided I’m done entirely. I’d like to release my own web comic project in the near future, and I grasp the notion that I’m kind of detracting from an industry, I should be supporting. On top of that I wouldn’t like my work to end up on someone’s site without my permission either when I’m trying to turn a profit/handle it my own way. I think I was like everyone else, it’s easy to get comfortable with site’s that offer content fast, free, and easily. But I figure a lot of people are starting to wise up to the fact that, this isn’t a good thing. rar, it’s like the movie wall-e >w<~!I do think though that publishers over here need to get smart about manga, and find a system that works for North America, particularly distribution online. rar, I’m very fond of reading comics digitally, it’s crisper (imo), easier to sit back and read, and I’m literally choking for physical space here and digital copies really are ideal for me. I’m sure there’s a good opportunity for them to really strengthen/refresh the manga market through the internet. I mean piracy is always going to be a tough issue online, but I think shying away from the internet is a mistake.

    • Joanna

      late reply, but I have to say, I agree with what you say, especially about digital distribution.

      I still prefer physical manga, but I too am feeling the space issue. I’ve got no room to get all the physical volumes I want. It would be great if I could pick up digital versions of some of the longer series & ones that I like, but I don’t quite adore, while physical copies for series that I really love and are close to my heart.

      Of course I also expect Digital to be cheaper since printing, distribution, and retail costs are all cut.

  • Electrium

    Until American manga publishers can get us content as fast as Japan gets it or as fast as the scanlation providers get it to us, I’m going to keep reading them online without guilt. I don’t think the companies are in the wrong but they shouldn’t be at all surprised that so many people are taking the faster and cheaper solution. I mean, the people running the scanlations are doing everything better: scanlations show up faster, they’re free, and a lot of series that don’t make it to American manga shelves end up in scanlations. Tokyopop and Shonen Jump haven’t even begun to compete with the services places like OneManga are offering us.

    • WonderSteve

      Totally agree, if they think the English market is important, there is no reason they couldn’t release in a timely fashion.

      Business needs to adapt to the digital age. Region coding and regional release should be a thing of the past.

    • Aoshi00

      Guess we just can’t go back to the old days, when one could get ahold of a fansub tape of say, Escaflowne, a year or two after the show’s run in Jpn, it was considered “fast” :) I don’t disagree w/ you that people have gotten used to the “luxury”, namely not understanding the Jpn language but “needing” to read a manga as quickly as the Jpn readers do. Still, people have become “entitled” though once they had been given something for free, like welfare, like why shouldn’t I be able to get it, and fast.I know manga is different, but if I want to watch all the new movies made by France, what’s the best way? Have France release their movies worldwide ASAP, all subtitled in Eng. or just learn French myself? Scanlation has truly “spoiled” people :)

      • WonderSteve

        I don’t think people are “spoiled.” I think it is an evolution/progress. Just like you expect a international parcel to arrive in few weeks these days thanks to the invention of airplanes.

        Companies can now advertise and collect ad data from millions of people though internet much easier these days. I don’t think customers are asking too much for something in return

        • Aoshi00

          I can see that, w/ the advent of internet. It’s like kids had to walk to a library to check out books to research on a certain topic, now all information made instanteously available at a click of the mouse. But I still stand my point, the tankboubon are released in Japan every two months, if one wants to read it at the same pace as Jpn readers, learn the language. Otherwise don’t justify illegal scanlation just because official translation don’t come fast enough. I think the newer titles, especially the popular ones, do come pretty fast right? (I don’t pay attention to English translated manga). The older library should be released too if there is indeed a demand for classic manga, how quickly also depends on demand. I just don’t think it’s fair for readers outside Japan to demand every single manga title/anime to be translated instantaneously, in other words “spoiled”. They might not bring it to you as fast as you would like, but that’s no excuse for one to enjoy their stuffs for free. We’re not talking about electricity here and going back to the 19th century. Of course, as a consumer, we all want things fast and cheap, hence spoiled. Union workers get crazy pay and benefit, spoiled, when you take that away from them, they throw a fit and strike (don’t want to get all political, but you get my point).

          • WonderSteve

            I understand your point, we agree to disagree then.

            I think one key point in your post is the “popular ones,” which I agree. People should buy Naruto if they are released on the same time windows in English (To me that means +/- one week) in Shounen Jump and Tankboubon.

            My standard to them is the same standard towards the video game industry and anime industry.It used to be 6-12 months wait for an English version of a video game or anime like Final Fantasy and Gundam, but now they can do almost do a simultaneous release world wide in multiple languages. Bandai did it with Gundam Unicorn.

            I disagree your point about being “spoiled” though. I think the expectations of a simultaneous release are very reasonable these days. Amateurs can do it for free then no excuse when when publishers are receiving money for it. If they can’t do it, then there is a problem with their business model. Electricity to home used to be a luxury, but times change. We are at the point where changes are coming to media/content distribution. Hulu/iTunes were born under the pressure of internet piracy. Publishing business needs to evolve with times

          • Aoshi00

            I actually agree w/ you, that this is an evolution brought by technological advancement, things only go forward, publishers should get on w/ times, like movies/music can be bought online now, and maybe one day all printed materials should be distributed digitally, so they don’t waste space or need to cut down trees. It always makes me think of Jr. in Xenosaga, when he only has like a couple of books left.

            I guess I just wanted to say that scanlation is intrinsically wrong for obvious reasons and shouldn’t be justified by twisting words. Those who say scanlation is right or necessary in my eyes support mooching off things for free. Whether they can bring things over instantaneously is a separate matter (again, people have been given a taste of scanlation so you can’t take that away now). Of course I’m saying all this because I’m privileged to have had the chance to learn the Jpn language, didn’t mean I didn’t spend effort in it, and I spend money to buy things too, so for people who say scanlation is “fair”, that’s bull. That is the definition of being spoiled though. No wonder old people would always call the next generation spoiled. We experienced pre-internet days so we can call the kids today spoiled. The other way around is kids who listen to mp3s these days would call us who used walkman before old fart lol.. passage of time is cruel..

          • Code

            rar, I half agree with you both Aoshi00 and Wondersteve >w<' Personally I think that speed is a bit of a cop out, English/Japanese releases are definitely a world tighter then they use to be, and to say "It's still not good enough, I'm going to steal this, until it's perfect" is silly, and a terrible reason. I think the problem with "speed" will pan out in time, because the american industry has gotten much, MUCH faster then 10 years ago. A lot of the series that started before the american industry really started to pick up speed have been in the catchup process, that's understandable. But I think newer series are definitely getting released much faster, then they use to be, there's less catchup. I think the conflict is that there is a time gap well they see how a series do in Japan, if it bombs in Japan, why would they spend the cash on bringing it to North America just to bomb too. It's the fact they split both regions up, that I figure really creates this time gap, but that's business. Scanlations aren't playing by the same rules they don't have to turn a profit, and they don't see losses from poor investments. But at least in my opinion at the pace the industry moves now, I don't think it's all that unreasonable.On the other hand it’s a business if they want to expand and tap into the plump North American market, and compete in the global market place, they need to get away from working two regions seperate and find a way to handle manga globally, but that’s a pretty big step, even gaming companies still release between two regions at different times usually, but at the sametime the last 5 years it’s a lot less using one region as a test market for another region.Manga companies have to do there best to bring out quality content at a reasonable pace. The fact often they are out paced by fan translators and early on had issues with inferior translation/censorship has lead to this sticky view that fan translations do better quality work much faster. I think companies definitely have made an effort and a push, but in a market where the consumer has the company under it’s thumb, they have to deliver the best, and well that might just mean having to change the way they tackle the market. Although 200% agree regional coding should be kicked in the ass >w<'
            (edit) rarr, long post was so long, siliconera! your tiny comment boxes strike again!

      • Electrium

        It’s not about “entitlement,” it’s not about being “spoiled,” it’s about options. When people feel like reading manga they currently have the choice of waiting and paying or reading it NOW for free. We all know it’s piracy. We all know it’s wrong, but so far people like Shonen Jump aren’t doing a good enough job to make people feel guilty about reading scanlations. They can try as hard as they want to shut down scanlation sites, but it’s going to be a totally wasted endeavor if they don’t change SOMETHING about the way their services work. I could go on and on about how to stop piracy, but I’ll save that rant for another day. I do know that just trying to shut down scanlation sites won’t work: that’s the same as what game developers are trying to do with DS flash card piracy, and that hasn’t slowed down at all. Despite countless anti-piracy “fixes” and firmware updates, the pirates will prevail until some sort of equal or greater alternative to piracy is offered (i.e. including the PokeWalker with Pokemon HS/SS).

        • Aoshi00

          Well, as long as you don’t deny flat out that it is piracy, because some think fansub or scanlation is fair game and fair use, not harming anybody at all, that’s the attitude that I don’t like. But how is it people are not spoiled? If scanlation doesn’t exist, you wouldn’t be “used to” reading something instantaneously (but the fact is scanlation, or piracy, does exist). People were satisfied by watching a series years after it aired in Jpn before, then digital fansub came. As for manga, people were satisfied by just buying a Jpn manga and reading a translated script, instead of getting a scanlation for free. Because pirates make it easier and easier, and fans become more and more demanding, entitled, spoiled, however you want to describe it. Of course I understand if there’s the option of not paying, one will not pay, It’s like visiting a museum, if they charge a fixed admission everyone pays, if donation is voluntary many people would choose to not pay, “Oh, the paintings aren’t that great, so it’s not worth giving a donation” (just like the official translated manga don’t come “fast” enough). Or if people could go into a supermarket and walk out w/ a loaf of bread w/o the cashier ringing it up, who would be “stupid” enough to pay. Of course things being distributed on the internet is so easy to attain, it’s not like a cop can knock on your door to arrest you for downloading music for free. I could d/l any game soundtrack for free too if I look hard enough, but I appreciate the work created by the artists, I played Nier and felt the soundtrack was great and warrants a purchase, so I paid. Even if I ordered it online, it would still take about 2 weeks for it to be shipped to my home, so that’s always a lag, but I’m not THAT impatient to go online and d/l it (I know there’s itunes).You said there’s a choice, yes, and this choice is provided by fansub groups who infringed upon the original creators’ rights. Before they turned a blind eye to it. But if the companies kindly ask the fansub groups to stop now, why should they insist on not stopping? To share your interest at the cost of the artist’s intention? I think it’s a little selfish. Of course as a consumer, one would never think for the other side. Like people saying PS3 is too expensive, it always is. Yeah, Sony should sell it for $20, or give to people for free. A manga is 400 yen in Jpn, I buy one at a Jpn bookstore for $7 +tax, and that’s untranslated. Even if they bring it here fast enough, there would still be some demanding it should be priced at $3 each or they won’t buy it. Personally, I think the US manga now are priced fairly, but compared to scanlation costing $0, of course it can’t win.

  • WonderSteve

    They need a site that works like Crunchyroll but that’s easier to access.Perhaps even release subscription based manga magazine on ebook readers or through an app on iPad.

    Publishers also need to release the manga on a timely fashion if they think the English market is so important. There is no excuse for them not to do it if amateurs can.

    In my case, publishers being too aggressive against scanlation distrubution will just make me stop buying manga. I discovered and bought numerous manga that I like thanks to scanlation. I wouldn’t know about Mitsuru Adachi if it wasn’t for scanlation. On average I spend 80 dollars on manga per month. That wouldn’t happen if they shut down a bunch of English/Chinese scanlation sites.

    • Aoshi00

      You didn’t know Adachi Mitsuru thru “Touch”? To be fair, Viz did make readers aware of the venerable artist in the 90’s thru the Animerica Extra magazine, serializing his “Slow Step”.

      • WonderSteve

        Well depends on when you get into the game I suppose. I started with Doraemon when I was a kid. My parents wouldn’t even let me read/buy Ranma.By the time I can afford to buy manga on my own, I heard about Mitsuru Adachi’s Touch, but it is almost impossible to find the legal Chinese printed version (out of print). They never released an English version in the North American market (or maybe I can’t find it). I end up reading his work through Chinese scans. I started with “Rough,” then “H2,” and then “Touch.” I finally found the legal printed version of “Touch,” “H2” and “Rough” few months ago at a store trying to clear out some old Chinese manga. I bought them all. I am now collecting “Cross Game” and “Q&A”

        • Aoshi00

          No Ranma!? :( guess it was kind of raunchy for a kid. The Touch anime wasn’t aired where you lived before? I did get the R2 H2 anime DVD set, cost me an arm and a leg… I’m collecting Cross Game and Q&A too, though there’s a backlog for Cross Game, bought all 16 vols but last read vol 11.. see, I’m in no rush to read manga, just don’t have time :(…As I said, there are literally countless titles in the past, present, and in the future, some obscure and niche, some popular. The best way to ensure one self to be able to read anything and everything at one’s heart’s contents, on a timely fashion, not bound by any restriction, learn that language. Say FFXIII, if one couldn’t wait 3 months to play the US ver., the alternative is to know Jpn, then one could import it in Dec last year, instead of waiting for March this year. Otherwise don’t complain the 3-month wait is “too long/unbearable/unacceptable”, a US copy is much cheaper than importing Jpn games anyway. There would always be a gap for something, not “everything” could be released worldwide simultaneously or in such in such a short time frame, as “some” would like. If one doesn’t understand Jpn, don’t blame it on somebody else. The bottomline is scanlation w/o consent of the original creator is disrepectful and most importantly illegal, even though many would consider it beneficial, who doesn’t like fast and cheap.

          • WonderSteve

            Well I am learning Japanese, but just progressing very slowly because I also have graduate school to deal with.

            I envy the fact you can read Japanese :P

            I wish I can understand all those dialogues in Super Robot War.

  • Princess Resurrection ftw…

    and i wouldnt know the existence of more than 50% of the manga i read if there werent scanlations –‘

    PS: so no scanners inda house? xDD

  • I love books. The look, the feel of ink printed on a page. …But I cannot deny that I thoroughly love scanlations so that I can read through the first few chapters of manga before having to scrounge the internets for a place to buy the whole series (since we have like.. one proper shop that sells a wider range of manga than the usual popular brands at the mainstream book store here in my part of the UK, and then I have to pray to unforeseen gods and goddesses that the series isn’t sold out or hard to find, let alone the price of every book).

  • I hope most of you realize there was a time before sites like OneManga and MangaFox. The people who used to get stuff via other methods will go back to doing that.

  • I understand this and I’m part of a scanlation team too. And I don’t mind if they get rid of scanlations site IF they provide their own service. I’m actually really enjoying’s VIZ’s free Shonen Sunday weekly manga site, and I use that to read Rin-ne every week. If there were more series, I’d gladly switch over (since they’re a lot more reliable than many scanlation teams and the translations and scans are HQ). However there are a lot of manga that probably wouldn’t get localized/need more exposure/don’t seem as marketable. I feel that the focus should be on licensed or very popular series.

  • raymk

    Damn they know about onemanga everyone!!!! head for the hills there on to us XD
    (i was a scalantor at onemanga before but i do buy manga though =D)

  • the only way i can read manga is with scans, since i dont live in the US

  • Important to the community as scanlations of ones that won’t get official release is, they should’ve known they were beginning to cross the line with more and more blatant support of piracy.

  • If only US publisher don’t take their time like a year for one or two volume of a title, then maybe I will support this. Not to mention sometimes they even make the manga that they publish goes “hiatus” although the manga was already finished in Japan, take Enchanter as an example.

  • Am I the only person that’s thinking of the logistics of trying to do it legally in the timeframes people expect and going ‘Uh, that’s not quite going to happen…’

    The amount of time that’s required for a team to scan then translate and reapply usually takes some time. (Usually, what, a couple of days here and there?) People complain about translation quality all the time, and that’s more likely when you, well are in a hurry.

    Then of course there’s administrating various legal things – contracts, enforced meal breaks, and the like. Any full time staff would also be working on multiple translations at once too.

    Then on top of that there’s transport (not a big deal, although there’s a layer of security to prevent an early release of the digital master) to a physical location (usually somewhere where it won’t take ages to ship a container of the stuff) then run off for printing.

    Then it has to get to storefronts to buy so you can pick it up.

    Yes, there’s online components but you’re going to have to talk executives, who don’t see things in the same way we do, that online distribution isn’t going to hurt their bottom line.

    In short, the current scanlation industry (Hey, it produces something) is actually going much, MUCH faster than any official process could ever manage, due to the fact that the people who do this for free actually have a much better motivation, don’t have to adhere to any laws since it’s so much harder to pin any breeches on them, and most of all, can undercut any business doing it – namely because they’re not paying more than the cost of their electricity, their ISP costs, and maybe a physical copy of the book.

    • Aoshi00

      People are spoiled, they “demand” things “now”, the heck w/ artists, the heck w/ publishers :)

      • Sadly, that’s really the case, or at least, the above statement is getting a lot more traction. We’re so obsessed with ‘now’, without being willing to pay for the costs of getting things so quickly.

        Logistics are always a pain in the behind, and since I’ve pulled significant time in the back end at all levels, I can actually speak of both management and ground floor needs to move stuff.

        The physical acts are easy, the setup and maintenance are what kills it.

        • That’s very true. I can’t fault the ones that are trying something new or at least setting some things straight with groups and management. I believe Tokyopop planned some things where they’d get translators to work for them for free, then have the manga chapter uploaded to TP’s site for viewing.
          I’m really not sure how to feel about that, but we’ll see what happens.

          If that’s the general direction where industry is going, then I wonder about print media. Every publisher releases volumes of series, not chapters. Well, there are those manga magazines, but I don’t know if they’re doing all that well now. Yen Press moved their magazine to digital, too. Then again, publishers want to keep good relations with businesses that stock their stuff.

          Quite a predicament! It’s a risky balancing act, but I’m sure someone’s going to reach a sweet-spot. I just wonder how the companies in Japan are dealing with it since they seem to come down harder on these groups (when they actually do).

          • I’m not sure where the ‘sweet spot’ is.

            What a lot of people don’t realise is just how much actual WORK is involved in making anything.

            Let me rephrase that – Making anything, and doing so within the legal bounds of the law and then releasing it to other people.

            And the more people that get involved, the more it costs, and considering people would like to work for at least enough to pay the bills, you’d have to pay them at least a certain amount of money.

            If you have to pay them so much, companies have to have the actual amount of work available, and be able to (somehow) turn a profit. And of course, making sure the cops don’t knock on your door for doing anything illegal.

            Which is a far, far cry from the free world of a group of people making a digital copy, translating it, and letting either torrents or some other distribution network handle it, and potentially any law enforcement taking exception to breaking a few rules here and there.

            It’s incredibly low cost model, but that’s generally because someone else is paying for the costs you’re skipping. (Namely, the artist and/or publishers who spent the money to form legal agreements, the user with their own bandwidth, and possibly the site that distributes these scanned translations online for hosting.)

            There’s no such thing as a free lunch, it’s just in this case, the cost of said lunch isn’t seen at all by the end user.

  • kupomogli

    Speed isn’t much of an issue. You see anime fans saying that they read manga off the internet because they want it faster. It’s an excuse to pirate and not pay for it.

    Even though you’re not stealing a physical copy, you’re still stealing. Music, video games, anime, movies, etc. Since it’s all downloaded now days, nothing can be done. It’s like stealing has no consequence unless it’s something physical. The worst that can happen is you’ll get kicked off the internet from your service provider.

  • puchinri

    Crappola. I kind of used to feel bad for readin scanlations, but after I started finding manga that weren’t being released here (and some that seem like they never will), I didn’t feel so bad.

    I think time shouldn’t be used as an excuse to support reading scanlations, but it should be a business standard for scanlators. And so should quality. Quite a bit gets censored, and that bugs the crap out of me. And heaven forbid a series get screwed over and end up in limbo (Tenjou Tenge for instance).

    There are some manga I would gladly buy, and some I still do when I see it in stores even after reading the scanlation just prior, but I don’t feel like waiting months to catch up or have everything censored, or read something that wasn’t even spell-checked (Negima was horrible early on).

    I hope the industry improves and I wouldn’t mind buying more manga to help, but if they get rid of/are part of scanlation sites closing, I’ll just stick to going to Kinokuniya and going off my lackluster Japanese.

  • Nice to see some cooperation between the companies. I would think they would have more planned, though, if they’re finally taking an aggressive approach now.

  • I’ve got no issue with buying manga, my shelf speak for that, but I will NOT stop supporting scanlations until they START putting out the god damn manga I want to read.
    There are soooo many series that you literally cannot get in the UK or America or any English speaking countries that you CAN get online, bring me the first 15 volumes of Highschool of the Dead in English and maybe I’ll start to listen to them

  • Roses4Aria

    Just curious, but what manga sites would they consider to be okay then? Is it the fact that sites like One Manga make money off hosting ads that they object to? So if they got rid of the ads, that would solve the issue? Somehow I don’t think so.

    Honestly, I don’t think they can blame piracy entirely for all of the difficulties the manga industry is experiencing. If I read a manga online and I like it, I buy it if its available in English. Land of the Blindfolded, Tears of a Lamb, VB Rose, Black Bird, Rasetsu, and Kaze Hikaru were all manga series I read first online and then bought physical copies of to keep. So in the end, the manga companies still made money off of me and gained a new customer thanks to sites like One Manga and Mangafox, at least as far as I’m concerned. If they get rid of sites like these, I’d be a lot less likely to spend my money on mangas that I haven’t at least sampled beforehand. And I’m sure there are other people out there like me. Not all people who read One Manga are entitled freeloaders, and they might just be losing some customers when all is said and done.

    That’s just my opinion though.

  • Devonian

    The thing is, a lot of scanlations are of series that were never available in English any other way (or sometimes of titles that were licensed but were dropped partway through, or titles currently out of print)…

Video game stories from other sites on the web. These links leave Siliconera.

Siliconera Tests
Siliconera Videos