More localization updates for Final Fantasy VI Advance

By Spencer . February 1, 2007 . 12:37pm


Besides letting the word “death” back in the game Final Fantasy VI Advance has many other changes. Like the other Final Fantasy Advance games the enemies are being renamed, the purple flying bugs known as “Mind Candy” in Final Fantasy III on the SNES are now called “Rock Wasp” in Final Fantasy VI Advance. Cyan’s sword technique, which was simply called SwdTech is now renamed as Bushido. Final Fantasy VI Advance also adds in classes for the characters, which were previously removed in the SNES version. In the screenshot above you can see that Edgar is called a Machinist, instead of having a blank spot underneath his name like in Final Fantasy III for the SNES. One of the more curious changes was that all of the moogles were renamed with Mog prefixes instead of using the Ku prefix, which Ted Woosley’s translation used. No more Kupop or Kumog, now you have Moogret and Moggle in your party. One localization difference that Final Fantasy VI Advance kept from Final Fantasy III is the character names. Terra is still Terra (and not Tina like in the Japanese release) and Sabin isn’t changed to Mash. If Square-Enix is spending this much time changing the game it’s likely that they are going to clear up Celes suicide.

Read more stories about & & & on Siliconera.

  • God I hope they don’t clear up Celes’ suicide. Keep it true to its original translation Square-Enix! We all know it was more dramatic than originally versed.

  • Scott

    I wanna see the “Suicide” scene, coz i never saw it in its original glory, and she doesnt doit anyway so why not make it dramatic?

  • Veilknight

    I knew Square-Enix would keep the names Terra and Sabin for the US release of FFVI Advance in America. They are main characters in the story, no need to alienate any fans of the SNES version by doing so. Besides, I always did prefer those two names to Tina and Mash.

    Also, with these current FF ports on the GBA in America, Square-Enix have gone the extra mile to make sure they’re as faithful to their original releases as possible. This will be no different, so more than likely Celes’ suicide scene should be presented in its full glory.

  • TS

    Aha! It’s kind of a big spoiler right there! Man i’m so eager for the US version to come out. I can’t understand a thing in JAP :(

Video game stories from other sites on the web. These links leave Siliconera.

Siliconera Tests
Siliconera Videos