<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" > <channel><title>Comments on: Meet the units of Grim Grimoire â€“ part 2</title> <atom:link href="http://www.siliconera.com/2007/06/18/meet-the-units-of-grim-grimoire-%e2%80%93-part-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.siliconera.com/2007/06/18/meet-the-units-of-grim-grimoire-%e2%80%93-part-2/</link> <description>The secret level in the world of video game news.</description> <lastBuildDate>Tue, 06 Dec 2011 01:27:00 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator> <xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /> <item><title>By: Katie Montminy</title><link>http://www.siliconera.com/2007/06/18/meet-the-units-of-grim-grimoire-%e2%80%93-part-2/comment-page-1/#comment-100359</link> <dc:creator>Katie Montminy</dc:creator> <pubDate>Wed, 20 Jun 2007 18:38:06 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/index.php/2007/06/18/meet-the-units-of-grim-grimoire-%e2%80%93-part-2/#comment-100359</guid> <description>Duly noted - although I would rather that kind of correction arrive in my inbox, feels awfully singled out on this website. I know the &#039;real&#039; usage of the word; must just have slipped it in by force of habit.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Duly noted &#8211; although I would rather that kind of correction arrive in my inbox, feels awfully singled out on this website. I know the &#8216;real&#8217; usage of the word; must just have slipped it in by force of habit.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Katie Montminy</title><link>http://www.siliconera.com/2007/06/18/meet-the-units-of-grim-grimoire-%e2%80%93-part-2/comment-page-1/#comment-673098</link> <dc:creator>Katie Montminy</dc:creator> <pubDate>Wed, 20 Jun 2007 18:38:00 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/index.php/2007/06/18/meet-the-units-of-grim-grimoire-%e2%80%93-part-2/#comment-673098</guid> <description>Duly noted - although I would rather that kind of correction arrive in my inbox, feels awfully singled out on this website. I know the &#039;real&#039; usage of the word; must just have slipped it in by force of habit.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Duly noted &#8211; although I would rather that kind of correction arrive in my inbox, feels awfully singled out on this website. I know the &#8216;real&#8217; usage of the word; must just have slipped it in by force of habit.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: John H.</title><link>http://www.siliconera.com/2007/06/18/meet-the-units-of-grim-grimoire-%e2%80%93-part-2/comment-page-1/#comment-99027</link> <dc:creator>John H.</dc:creator> <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 22:14:40 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/index.php/2007/06/18/meet-the-units-of-grim-grimoire-%e2%80%93-part-2/#comment-99027</guid> <description>Just a pedantic little usage note: &quot;transcend&quot; is not a synonym for &quot;pass through,&quot; as in, something physical.  Properly used, it means to escape the bounds of some stricture, not by just passing through it, but by showing it to be insufficient by its nature.  It&#039;s a difficult concept to communicate, and it&#039;s starting to be misused all over the place.  (The opening to Soul Calibur 2 makes me wince every time I hear it.  Hire some translators Namco!)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Just a pedantic little usage note: &#8220;transcend&#8221; is not a synonym for &#8220;pass through,&#8221; as in, something physical.  Properly used, it means to escape the bounds of some stricture, not by just passing through it, but by showing it to be insufficient by its nature.  It&#8217;s a difficult concept to communicate, and it&#8217;s starting to be misused all over the place.  (The opening to Soul Calibur 2 makes me wince every time I hear it.  Hire some translators Namco!)</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: John H.</title><link>http://www.siliconera.com/2007/06/18/meet-the-units-of-grim-grimoire-%e2%80%93-part-2/comment-page-1/#comment-673097</link> <dc:creator>John H.</dc:creator> <pubDate>Mon, 18 Jun 2007 22:14:00 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/index.php/2007/06/18/meet-the-units-of-grim-grimoire-%e2%80%93-part-2/#comment-673097</guid> <description>Just a pedantic little usage note: &quot;transcend&quot; is not a synonym for &quot;pass through,&quot; as in, something physical.  Properly used, it means to escape the bounds of some stricture, not by just passing through it, but by showing it to be insufficient by its nature.  It&#039;s a difficult concept to communicate, and it&#039;s starting to be misused all over the place.  (The opening to Soul Calibur 2 makes me wince every time I hear it.  Hire some translators Namco!)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Just a pedantic little usage note: &#8220;transcend&#8221; is not a synonym for &#8220;pass through,&#8221; as in, something physical.  Properly used, it means to escape the bounds of some stricture, not by just passing through it, but by showing it to be insufficient by its nature.  It&#8217;s a difficult concept to communicate, and it&#8217;s starting to be misused all over the place.  (The opening to Soul Calibur 2 makes me wince every time I hear it.  Hire some translators Namco!)</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using memcached
Page Caching using memcached (User agent is rejected)
Database Caching 1/10 queries in 0.038 seconds using memcached
Object Caching 415/419 objects using memcached
Content Delivery Network via storage.siliconera.com

Served from: www.siliconera.com @ 2012-02-11 23:04:00 -->
