<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" > <channel><title>Comments on: Square Enix Discusses Dragon Quest V: Hand of the Heavenly Bride&#8217;s Localization</title> <atom:link href="http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/</link> <description>The secret level in the world of video game news.</description> <lastBuildDate>Tue, 06 Dec 2011 01:27:00 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator> <xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /> <item><title>By: Kahran042</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-617421</link> <dc:creator>Kahran042</dc:creator> <pubDate>Thu, 28 May 2009 23:59:57 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-617421</guid> <description>Please. That&#039;s an insult to Working Designs, since they actually knew when to be serious. :-P</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Please. That&#39;s an insult to Working Designs, since they actually knew when to be serious. :-P</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Kahran042</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-570282</link> <dc:creator>Kahran042</dc:creator> <pubDate>Thu, 28 May 2009 16:59:57 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-570282</guid> <description>Please. That&#039;s an insult to Working Designs, since they actually knew when to be serious. :-P</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Please. That&#39;s an insult to Working Designs, since they actually knew when to be serious. :-P</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Musashi</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-564013</link> <dc:creator>Musashi</dc:creator> <pubDate>Mon, 16 Feb 2009 17:32:23 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-564013</guid> <description>I sended a mail to &lt;a href=&quot;mailto:siliconera@gmail.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;siliconera@gmail.com&lt;/a&gt; :)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>I sended a mail to <a href="mailto:siliconera@gmail.com" rel="nofollow">siliconera@gmail.com</a> :)</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Spencer</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-563952</link> <dc:creator>Spencer</dc:creator> <pubDate>Mon, 16 Feb 2009 11:24:41 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-563952</guid> <description>Thanks for asking permission. Send an e-mail over about this!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for asking permission. Send an e-mail over about this!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: eladbrit</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-563951</link> <dc:creator>eladbrit</dc:creator> <pubDate>Mon, 16 Feb 2009 08:37:04 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-563951</guid> <description>im so psyched its out tomorrow..that or being in Florida, another day maybe, seems to ship a day later sometimes in east coast.&lt;br&gt;&lt;br&gt;of all the DQ games i wanted to play but couldn&#039;t (they were 3, 5 and 6) this one has a special place in my aching heart lol. used to read magazine extensive review and walkthrough back when i lived in Korea like all the time. :) dreams come true in 1-2 days</description> <content:encoded><![CDATA[<p>im so psyched its out tomorrow..that or being in Florida, another day maybe, seems to ship a day later sometimes in east coast.</p><p>of all the DQ games i wanted to play but couldn&#39;t (they were 3, 5 and 6) this one has a special place in my aching heart lol. used to read magazine extensive review and walkthrough back when i lived in Korea like all the time. :) dreams come true in 1-2 days</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: eladbrit</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-563950</link> <dc:creator>eladbrit</dc:creator> <pubDate>Mon, 16 Feb 2009 08:36:11 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-563950</guid> <description>im so psyched its out tomorrow..that or being in Florida, another day maybe, seems to ship a day later sometimes in east coast.&lt;br&gt;&lt;br&gt;of all the DQ games i wanted to play but couldn&#039;t (they were 3, 5 and 6) this one has a special place in my aching heart lol. used to read magazine extensive review and walkthrough back when i lived in Korea like all the time. :) dreams come true in 1-2 days</description> <content:encoded><![CDATA[<p>im so psyched its out tomorrow..that or being in Florida, another day maybe, seems to ship a day later sometimes in east coast.</p><p>of all the DQ games i wanted to play but couldn&#39;t (they were 3, 5 and 6) this one has a special place in my aching heart lol. used to read magazine extensive review and walkthrough back when i lived in Korea like all the time. :) dreams come true in 1-2 days</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Mazen</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-563870</link> <dc:creator>Mazen</dc:creator> <pubDate>Sat, 14 Feb 2009 21:34:38 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-563870</guid> <description>I heard the japanese version of DQ have defferent accent but from parts of japan, also was there things in frensh in DQ4 other than a castle name or town name？&lt;br&gt;can you give you example because if it was just ”Banjour misyou” I think its not big deal.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>I heard the japanese version of DQ have defferent accent but from parts of japan, also was there things in frensh in DQ4 other than a castle name or town name？<br />can you give you example because if it was just ”Banjour misyou” I think its not big deal.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: lostinblue</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-563867</link> <dc:creator>lostinblue</dc:creator> <pubDate>Sat, 14 Feb 2009 21:07:44 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-563867</guid> <description>I see, so Kojiro dropped out but the translation goes on? are you from/involved in a translation group for this one? where can I follow your work/news/progress? or will I only know through romhacking when it&#039;s over and done with?&lt;br&gt;&lt;br&gt;thanks (and sorry for possibly being quite uninformed)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>I see, so Kojiro dropped out but the translation goes on? are you from/involved in a translation group for this one? where can I follow your work/news/progress? or will I only know through romhacking when it&#39;s over and done with?</p><p>thanks (and sorry for possibly being quite uninformed)</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Dwaine</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-563866</link> <dc:creator>Dwaine</dc:creator> <pubDate>Sat, 14 Feb 2009 20:50:42 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-563866</guid> <description>The main game script is mostly done too. Everything is being polished to make sure it reads well. There&#039;s just so much party chat, even for places you&#039;d never bother to go at certain points in the game. Some things like different sayings if you&#039;re down on HP in particular areas I think were added just to torment testers.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Like many translators, Kojiro decided to drop out of the game. As far as I know, he wasn&#039;t involved with DQ V at all.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>The main game script is mostly done too. Everything is being polished to make sure it reads well. There&#39;s just so much party chat, even for places you&#39;d never bother to go at certain points in the game. Some things like different sayings if you&#39;re down on HP in particular areas I think were added just to torment testers.</p><p>Like many translators, Kojiro decided to drop out of the game. As far as I know, he wasn&#39;t involved with DQ V at all.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: lostinblue</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-563865</link> <dc:creator>lostinblue</dc:creator> <pubDate>Sat, 14 Feb 2009 20:35:30 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-563865</guid> <description>Oh, I see 1/3 of the party chat is done, that&#039;s big progress. Good to know it is progressing.&lt;br&gt;&lt;br&gt;I was worried, because... Kojiro Translations seems to be down, I don&#039;t follow it that much but checked recently and... it&#039;s seemingly gone.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Oh, I see 1/3 of the party chat is done, that&#39;s big progress. Good to know it is progressing.</p><p>I was worried, because&#8230; Kojiro Translations seems to be down, I don&#39;t follow it that much but checked recently and&#8230; it&#39;s seemingly gone.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Dwaine</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-563864</link> <dc:creator>Dwaine</dc:creator> <pubDate>Sat, 14 Feb 2009 20:17:14 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-563864</guid> <description>Check my other reply to you.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Check my other reply to you.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: suto_vu</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-563855</link> <dc:creator>suto_vu</dc:creator> <pubDate>Sat, 14 Feb 2009 18:08:29 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-563855</guid> <description>I have no idea. I&#039;m relatively new to DQ, starting with DW7.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>I have no idea. I&#39;m relatively new to DQ, starting with DW7.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: lostinblue</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-563853</link> <dc:creator>lostinblue</dc:creator> <pubDate>Sat, 14 Feb 2009 18:03:49 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-563853</guid> <description>But... is the fan translation for DQ5r PS2 is still coming?</description> <content:encoded><![CDATA[<p>But&#8230; is the fan translation for DQ5r PS2 is still coming?</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: suto_vu</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-563851</link> <dc:creator>suto_vu</dc:creator> <pubDate>Sat, 14 Feb 2009 17:16:37 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-563851</guid> <description>I agree. The puns? Like I mentioned, it&#039;s amazing we&#039;re seeing a Square-Enix behave like Working Designs. This is what it&#039;s come down to.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>I agree. The puns? Like I mentioned, it&#39;s amazing we&#39;re seeing a Square-Enix behave like Working Designs. This is what it&#39;s come down to.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: suto_vu</title><link>http://www.siliconera.com/2009/02/13/square-enix-discusses-dragon-quest-v-hand-of-the-heavenly-brides-localization/comment-page-1/#comment-563852</link> <dc:creator>suto_vu</dc:creator> <pubDate>Sat, 14 Feb 2009 17:14:46 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/?p=28305#comment-563852</guid> <description>It&#039;s striking that in 2009, we have a Square-Enix that is doing all of the wrong things that Working Designs did with their localizations.&lt;br&gt;&lt;br&gt;And I certainly do understand the nature and purpose of a localization. I&#039;m not one of those nuts who wants the direct Japanese translation, because I know that will come off as stiff and strange.&lt;br&gt;&lt;br&gt;But the overly complex accents, the inclusion of foreign words... this goes against what Dragon Quest is, and that is a simple, appealing game. I&#039;m not charmed when I have to google a French word to know what an NPC just said. It doesn&#039;t make me laugh when I&#039;m being confused by an Akira Toriyama bitmap sprite.&lt;br&gt;&lt;br&gt;I wish I could say that this will change, but it won&#039;t. They&#039;ll do what they do because of the art on the box and that&#039;s that. It&#039;s a real shame. I love the traditional formula of these games, but I feel like abandoning the official releases in favor of fan-translated ones. Sorry, Square-Enix.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>It&#39;s striking that in 2009, we have a Square-Enix that is doing all of the wrong things that Working Designs did with their localizations.</p><p>And I certainly do understand the nature and purpose of a localization. I&#39;m not one of those nuts who wants the direct Japanese translation, because I know that will come off as stiff and strange.</p><p>But the overly complex accents, the inclusion of foreign words&#8230; this goes against what Dragon Quest is, and that is a simple, appealing game. I&#39;m not charmed when I have to google a French word to know what an NPC just said. It doesn&#39;t make me laugh when I&#39;m being confused by an Akira Toriyama bitmap sprite.</p><p>I wish I could say that this will change, but it won&#39;t. They&#39;ll do what they do because of the art on the box and that&#39;s that. It&#39;s a real shame. I love the traditional formula of these games, but I feel like abandoning the official releases in favor of fan-translated ones. Sorry, Square-Enix.</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using memcached
Page Caching using memcached (User agent is rejected)
Database Caching 1/21 queries in 0.990 seconds using memcached
Object Caching 635/639 objects using memcached
Content Delivery Network via storage.siliconera.com

Served from: www.siliconera.com @ 2012-02-12 05:20:51 -->
