Europe Loves Professor Layton

By Spencer . August 3, 2009 . 2:38pm


Professor Layton and the Curious Village sales were decent in North America, great in Japan, and phenomenal in Europe.


This sales chart shows how Professor Layton and the Curious Village sold in all three territories. Level 5 published the title in Japan and Nintendo took care of the rest of the world. Out of all regions Professor Layton sold the most in Europe and it was released in PAL territories last.


Satoru Iwata, President and CEO of Nintendo, says the surge in sales may be due to the different box art. Professor Layton and the Curious Village looks like a brain training game in Europe.


image image image image


Notice that Nintendo of America adapted the box art for Professor Layton and the Diabolical Box to showcase some of the puzzles. Perhaps, that will help the sequel sell better here. At any rate the huge spike in European sales guarantees every Professor Layton on the Nintendo DS will get a Western release… eventually.

  • jarrodand

    We also got a new US box, with the recent new ad campaign in the spring.

    Pretty amazing, and it bodes well for Nintendo’s planned push for Monster Hunter and Dragon Quest brands in the west next year…

  • When this came out in the UK, (I think it was just before Christmas) I think Nintendo must have underestimated how well it would do because it was sold out -everywhere-. I saw people paying nearly £70 or more on eBay!

  • lostinblue

    Sadly I feel Inazuma Eleven sales could also be fenomenal in Europe… I mean, it’s like pokémon (1000 characters?) and… soccer.

    and we all know Europe is freaking mad about soccer.

    I mean, it’s like 1+1=2, if a good publisher got behind the game it would sell shitloads.

    • Pichi

      It puzzles me as well that Inazuma Eleven isn’t released in Europe. I think it would well for itself. Nintendo advertising plus soccer is success at least to an alright degree.

      • lostinblue


        And I’ll be blunt… I live in Europe and am from the rare breed that doesn’t give a rats ass about Soccer games (I don’t even know the rules in full), I refuse to play FIFA or PES, let alone buy them, and am generally just not interested in sports games… But I want Inazuma Eleven… BAD.

        Why? I don’t get it myself, but I think it’s because of how fresh I think it is, how I like the elements that gave form to it, and stuff such as… Hajime no Ippo (while not exactly liking Boxing either)… I mean, this game is deep rooted with shounen sports anime, which I love. I have high expectations towards it.

        Day one purchase for me, if it ever comes out of japan. :(

        That’s me though, whom don’t even “love” soccer; but I’ve been showing the trailer to friends who like soccer… saying “It’s like Captain Tsubasa meets Pokémon in a RPG package” and they’re all like “WOW, when is it coming?” (we all gre up seeing Captain Tsubasa) I mean… I don’t think I’m being unreasonable here… it’s a franchise with a lot of potential in Europe.

        • Aoshi00

          Used to be a soccer fan when I was young, but since then it’s football after I moved to the US.

          I tried the Inazuma Eleven demo that came w/ the 2nd Layton game, it’s okay, the touch pen control takes some getting used to. I prefer the command based Captain Tsubasa RPGs on the Famicom and Super Famicom. I like the Inazuma Eleven anime though.

          One would think it’s a no brainer to release an anime soccer game in soccer loving territories (pretty much everywhere but the US), that’s what I thought about Slam Dunk and Eyeshield 21 anime, since basketball and football are huge here, but then these are still exaggerated anime (w/ the exception of Slam Dunk) and might not entice actual sports fans. Japan and the US should get together and make a Slam Dunk game based on NBA Jam mechanics and Eyeshield 21 w/ Madden engine.

        • If anything sales like this could make NOE consider picking IE up. Layton was a huge hit for them.

          • lostinblue

            I’d like to see that, but a lot of time has passed and that’s usually a bad sign for localizations and Nintendo in particular. (I haven’t forgotten Soma Bringer, ASH and Fatal Frame IV) and the fact Level-5 has no representation outside Japan doesn’t help as well.

            I wish Level-5 could pressure them in some way to do a deal regarding that, since Nintendo obviously wants to bring Professor Layton over, they could be compelled to bring Inazuma Eleven as well with some pressure applied (but I dunno)

            The only glimmer of hope is… Rising Star, I guess, people have been e-mailing them and getting this response:

            “Many thanks for your support. I forwarded your suggestion to our acquisitions department – I’m sure they will consider it. But I should say that Rising Star Games is the subsidiary of the Tokyo based developer and publisher Marvelous Entertainment. Our releases are therefore focussed upon those titles that they deliver to us along with products from affiliated and/ or associated companies in Japan.”

            Namco’s upcoming Fragile published in Europe by them being the exception to that, of course.

            Other reason I suspect we’ve been hitting so many brick walls with this is because probably most of the original localizations from japanese to english aren’t done in Europe but in US, and then we take that US translation and adapt it into UK english and other languages. (and of course, some RPG’s in Europe are released only in English)

            In short, we’re treated as some kind of sattelite territory for the most part, so since there’s no way a US company is gonna grab this one (not even XSEED), no European division/publisher seems to be jumping on it as well.

  • Joanna

    No, I liked my pretty art boxes, now half the box’s art is covered by those pictures of puzzles T_____T

    • lostinblue

      They should make them reversible, like the ones on the “Play on Wii” line.

    • Aoshi00

      I didn’t like the puzzle-filled cover art when I caught sight of it on Amazon too :(.. even though I understand it’s for commercial purpose.. I guess the Jpn cover also has a bar at the bottom, w/ the Dr. “Tago Akira” emblem to draw the crowd. At least I’m happy w/ my Jpn copies..

      It’s the same w/ the US version of Phoenix Wright, while the first of the trilogy used a very nice illustration, from “Justice for All” going forward they followed the Jpn covers (4 protagonists), which are kind of boring.

      • Joanna

        I actually liked the PW Japanese covers XD They look more stylish and organized. Not that the first PW cover was bad, I just prefer the Japanese covers.

        @lostinblue: they should, then they can do their advertising, but give the fans a choice of which cover suits them. I doubt they will. :(

  • Tway

    As strange as it is that the US box art is more true to the Japanese original, I can’t help but feel enticed by the EU box art. Its just more mysterious and fitting for the nature of the game, they look very stylish and artistic. I think its pretty obvious more effort was put into the EU box arts.

  • What bugs me is the name difference between Europe and NA. Really? Do people honestly think North Americans wouldn’t understand what Pandora’s Box is?

    Same thing happened with Harry Potter and the Philosopher’s Stone, and I was boggled then, too…

    • lostinblue

      Well, same thing happened with Baten Kaitos Origins, it’s actual name should be Baten Kaitos 2: The Beginning of the Wings and the Heir of the Gods; but they must have looked at it and said omg, people are gonna say “too long, didn’t read” and be unable to difference it from the first one. so… let’s change it.

      • …I think you missed my point. Name changes from the JP release generally seem to happen because a lot of Japanese titles are kinda long and unwieldy in English. (Not that I really support changing BK2 to BKO…)

        My problem is when well-known mythological objects (The Philosopher’s Stone, Pandora’s Box) are replaced with generic equivalents when something goes from NA to EU. Or vice versa. I mean, you’ve already GOT an English title. Why change it?

        There’s only one logical reason I can think of: as opposed to Europeans, Americans are perceived as being so poorly educated that we don’t know the legends behind these objects, and are too braindead or lazy to bother looking up things we don’t know. Which is pretty insulting, if you ask me.

        • lostinblue

          Yup, I agree. But the point I was trying to make is that they apparently think Americans were poorly educated in that case too, as well as others. After all the first baten kaitos had the full name; and they backed down from using it again.

          I agree it was a somewhat related example and not exactly the same thing you were talking about… but it always bothered me, and always will.

    • Joanna

      yeah that is weird, especially since in Canada we had Harry Potter and the Philosopher’s Stone.

      About Pandora. Wasn’t the Japanese name something along the lines of the Devil’s Box? Which means Diabolical is much closer to the original title then Pandora’s Box. I can kind of understand Nintendo changing the name Devil to Diabolical (sounds less religious and less sinister, but keeps the original meaning somewhat intact), but I’m not sure why NOE felt the need to rename it Pandora’s Box, especially if it has nothing to do with the myth.

      • Tway

        Pandora’s box is pretty much a catch-all term now for something that is said to contain evil, it doesn’t even have to be a literal box for someone to say ” you really opened up a pandora’s box”. I have a feeling they aren’t referring to the myth with the title, merely the commonly used phrase.

Video game stories from other sites on the web. These links leave Siliconera.

Siliconera Tests
Siliconera Videos