Watch Marta From Tales of Symphonia: DotNW Get Angry At Colette In HD

By Spencer . July 26, 2013 . 12:41am

Poor Marta Lualdi if she just knew what really happened in Tales of Symphonia maybe she wouldn’t be so upset at Colette Brunel, the Chosen One from Tales of Symphonia. Here’s a look at the scene when the two characters meet redone in HD for Tales of Symphonia Chronicles, which bundles Tales of Symphonia and the sequel Dawn of the New World for PS3.

 

 

And as a comparison here is the same scene with Marta and Colette from Tales of Symphonia: Dawn of the New World on Wii.

 

 

Tales of Symphonia Chronicles comes out in Japan on October 10. Namco Bandai confirmed they will release the title in North America and Europe next year.


Read more stories about & on Siliconera.

  • Nitraion

    Tsun tsun voice….
    Rie miss tsundere has arrived!!

    • Chris Yuen

      All hail Kugimiya, queen of Tsunderes. Was expecting Marta to go “Aye Sir!” anytime though.

      • Nitraion

        Just wait for cat costume with wings then.. :)

      • fairysun

        Wait, is it the same person that voice acting Happy from Fairy Tail?

        • Wappuli

          Yes.

      • Tyler Beale

        Sorry, that title belongs to Noire…

    • Aaron Boal

      Pressed play and was looking at Facebook when I thought I heard Nagi. Oh Rie’s voice. Works so well.

  • Tyler Sedrick

    I forgot Laura Bailey is Marta in the dub when Marta talks I will be waiting for her to say Asbel lol Miss Rie Kugimiya for me then :D

    • Spirit Macardi

      I keep expecting: “Let’s go! Soul Resonance!”

    • MrTyrant

      didn’t Laura Bailey voice another character in the series?

      • Jesse

        Yeah, she also voiced Cheria in Graces f.

  • Ultimaniacx4

    I really don’t get how so many people can’t see why others prefer Japanese voices. I do appreciate the work that the English actors do, Laura Bailey’s great, she was one of the reason’s I loved Saint’s Row the 3rd so much. But how can someone not see how far superior the Japanese voice is here?

    There are a lot of times when the English dub of something can be better than the original Japanese but very rarely does that happen in something like a JRPG or many anime.

    • Nitraion

      For me it’s not superiority problem…
      It’s just people who demand jap voice sometimes annoying….
      and blindly thrashing eng dub work without actually try it out…

      • Ultimaniacx4

        So you become the thing that annoys you? Just like people shouldn’t bash all dubs because of a couple bad ones ,you shouldn’t get mad at someone who wants a choice just because there’s others who demand it.

        • Nitraion

          “So you become the thing that annoys you?”

          Truthfully i don’t understand your statement :/
          I’m not saying “eww ALL jap dub is annoying brats”
          I just wanna say respect each others works… sure matter like which one is better is inevitable….
          but sometimes its annoy me like ” NOO my ears bleeding!!! give me Jap dub” or ” They should give jap dub for first place, who wanna hear thrash and half-assed VA”
          ITS ANNOYING you know!!! I Like both Jap dub and Eng dub please be respect too….
          Jap dub sometimes not all perfect…. so “preference” is the best word….
          Eng dub is same but their accent its so unique and can be fit to the chara that jap can’t
          Okay if i wish i want to game dub with my own language..
          now ToS give dual dub so playing with eng and jap will be different experience and that’s good to me..

          • Ultimaniacx4

            I explained it right after I said it. I agree, it’s annoying. But you know what else get’s annoying? When someone simply states “We should have a choice” and then people like you start bringing up others who hate the Dubs. Also, i feel I gotta keep clarifying this. I didn’t say the Japanese here was superior just because it was Japanese. I just felt that there was a lot more emotion in the Japanese version. Her parents are dead and she’s exploding at the person she holds partly responsible.

    • Wiccan1109

      I think bad dubs are becoming increasingly rarer now, its just this mindset people are stuck in, maybe one voice out of 10 characters is bad and everyone ostracizes the whole language. Companies are using bigger talent than they used to and not every dub turns out as bad as like, Arc Rise Fantasia or Suikoden Tierkreis. They’re the games that deserve the negativity towards dubs, certainly not Tales.

      I would never use the word superiority to describe a language for a video game. It’s really all about preference. :/ I could be biased as i see a lot of people saying how superior Japanese things are all the time though and it is wearing a little thin on me. In my case though, Japanese language options often sound generic and English dubs offer a greater variety of accents, dialects and tones that i just pick up on easier. Only low budget games have me switching to JP language and i’m not needing to do that as often these days.

      • Ultimaniacx4

        I wasn’t trying to say it was superior because it was Japanese. Her parents are dead and she just came face to face with the person who she’s holds partly responsible. The English dub doesn’t have any sort of believable hysteric anger.

        And i didn’t say There weren’t a lot of good English dubs, just that there weren’t as many, but you can blame a time difference on for that. Like you said, bad dubs are rarer now but there is a huge difference in releases between now and say 10 years ago.
        I think you may actually be a little biased since you only answered some of the common points and didn’t really answer any of mine = All i mean in the end is choice is good and people shouldn’t be blamed for wanting a choice.

    • MrTyrant

      English dubs tend to repeat the same actor all over again I just got tired of them. Logically I always prefer watching original dubs, for us spanish speakers we usually don’t like hollywood movies in spanish we just want to hear the original actors so it’s common that I also prefer the original dubs in japanese games or movies/anime.

      The campaign against some company for not including the japanese dubs are soooooo stupid, I’ll give you that.

      • Spirit Macardi

        Even in Japan certain voice actors get reused over and over. It’s the nature of the business; if you’re good, then it’s likely you’ll be hired again. Doesn’t have to be a bad thing though, since there’s some actors out there with EXTREMELY diverse ranges, to the point where they can easily sound like someone else entirely (see: Troy Baker, Chris Sabat, Cassandra Lee, etc.).

        Actually it’s for the best, since voice acting (especially dub work) doesn’t pay all that well. And yet most people who do dub work remain non-union or go fi-core, turning down more lucrative voice roles simply because they LOVE anime and games that much!

      • biskmater

        That’s funny, I always thought Spanish Dubs sounded better.

    • xAKUM3TSUx

      Well I’ll agree that most English dubs are bad IMO but there are some really great ones. If we’re talking about dubs vs Japanese voice in general I’d say that’s a preference. There’s quiet a few English dubs I prefer over Japanese voices hands down. Japanese voices are…just voices not any worse or superior to any other ethnicity or language. What matters is the skill and quality put in to each voice and how it fits each individual characters personality.

      That aside- I have one thing to say about English dubs: Yuri Lowenthal…that is all.

      • Ultimaniacx4

        A lot of people misinterpreted what I said just because they’re so eager to jump into the usual argument. I didn’t say the Japanese here was superior just because it’s Japanese. Her parents are dead and she’s facing the person she holds partly responsible. The Japanese version has a sense of hysteric anger that the English version lacked. And as I also said, I love Laura bailey’s voice, it just didn’t do it for me here.

    • Tienron

      it’s not superior, please get over yourself, there are both very good. normally i get angry at such comments because it just sounds like a nerd who loves japan cant take anything but put them on a high stool. the dub is just as good as the Japanese the only different is it just sounds better because we cant understand them and sounds exotic

      • Ultimaniacx4

        Her parent’s died and she’s facing the person who she holds responsible. I don’t hear much emotion in the English version. I used to think like you then I started trying to learn the language. Up to now I’ve learned that there is some truth to that, there are some bad Japanese voices roles out there but this isn’t one of theme. So there’s nothing for me to ‘get over,’ just an opinion from experience.

        • Tienron

          not…..really the voice did the scene justice with what you said Colette was lucky enough to just a get to the face. the Japaneses tend to overexaggurate their emotions

          • Ultimaniacx4

            I don’t get that. You can never over exaggerate the death of a loved one. If your parents died and you you reacted strongly do you think it would be right for someone to tell you “hey, calm down.”

    • AuraGuyChris

      I have a weak reason.
      I don’t understand squat when a character talks in Japanese, and many times the voices sound too highpitched it annoys me.
      So I’d rather have something in English to avoid reading subs and distract me from the videos.

      • zferolie

        This is exactly why I prefer Dub over sub. I want to focus on the videos and the game without having to read whats being said. Same for Anime. I’ll watch subs, but I would prefer dubs. If I watch subs, a lot of times I need to pause to finish reading, or rewind to see what I missed on the screen.

      • Ultimaniacx4

        But you miss my point. That’s perfectly fine. Everyone has their preference and some people prefer Japanese. My point is that as long as the Japanese and English voice tracks both exist, we should be given a choice on what he want to hear and no one should be judged or bashed or mocked or whatever for having one preference over another.

        • Zoozbuh

          Yes but when it comes to games you have to accept companies want to make a profit.. And sometimes have a back-up plan, just in case the game doesn’t sell very well. Licensing BOTH audio tracks costs more money for the company as far as I know, so it’s more of a luxury for us, when you look at it that way.

          (The technology is obviously good enough, but money/ licensing issues are still around…)

          • Ultimaniacx4

            That’s only half of what I was talking about but I do realize it’s the bigger problem. It’s too bad more publishers don’t take the chance because the way i see it, more options could potentially equal more sales of localized versions rather than those same people importing an original copy. I know I would’ve bought Graces if it had dual audio. I’d play though on normal with English then a harder new game plus with Japanese.

    • Symbol de Au

      I’m never going to take this seriously after what Japan did to Plankton.

      • ShadowDivz

        ?
        Spongebob plankton? Link please.

      • Ultimaniacx4

        That’s a gross over generalization. Though having said that, I can kind of understand. Have you ever heard the Japanese version of Azula from Avatar the Last Airbender? Horrible.

    • ShadowDivz

      Im actually a highbred when it comes to dubs and subs.
      I like watching my anime subbed, but for games i prefer having it dubbed.

  • https://www.facebook.com/OperationHotblood?ref=hl HeroOfGames16

    Awwww, Marta’s Mystic Arte is still underwhelming. In general a Tales Of mystic arte is supposed to be this over-the-top epic attack, but this kinda feels as a downer.

  • MrJechgo

    Definetely my favorite character, especially in skits XD

  • kroufonz

    all hail the queen

  • Raltrios

    Er, remind me again whether or not we get dual audio for the localized version? I’d have been fine with just the dub before, but I didn’t know Rie was Marta. Now it’s a whole different story :3

    • Maumac77

      yup we get dual audio for this one

      • Raltrios

        Oh goodie. After I get my PS3, I’ll be looking forward to that.

  • Sawit Sukheviriya

    You can’t get peoples to agree with you when it comes to dub and sub.

    After seeing all the problem between tales of’s fan here, There’s no point in argue about this because no one will change their mind anyway.

    And for me it’s just like when I watch anime, Sub over dub. I love hearing my fav seiyuu’s voice :)

    • ShadowDivz

      It’s one of those battles that will rage on until the end of time.
      With no winner.

      • http://epiclyamazing.wordpress.com/ AzureNova

        I always win. lol

  • http://epiclyamazing.wordpress.com/ AzureNova

    Both audio versions sound fine to me. I just can’t wait to play the games =^_^=

  • Linhua

    … the one thing that continually bothered me about Marta was her Fire Emblem Awakening feet. I know that game came out way after this, but at least now I have a name for this ‘trend’.

    … I won’t lie… halfway through the game I found it to be really cute for her… but MAN was that hard to get by.

    … you could almost imagine the horror in my eyes when I saw it return in Fire Emblem… but with ALL of the characters… XD

  • biskmater

    I am not really seeing much of a graphical improvement here,the colors are a little brighter but it seems to be it. Well, I suppose it is a good thing I liked it to begin with.

  • Theob Vious Choice

    The argument for/against dual audio is ridiculous and simply starts from immaturity. The ONLY reason someone would realistically want the absence of Japanese audio ALONG with English audio in modern games is because they find people who argue for it to be “annoying people with a superiority complex because they don’t know how great dubs are and pretend to be Japanese.” (essentially a means to demean and generalize people for no real reason) That is the ONLY reason, that is it; with technology where it is today it isn’t a matter of what can be done, it is a matter of what should be done.
    I personally think the Japanese dub sounds better, I have a basic understanding of Japanese and continue to learn it to this day; I played several dubbed games, and can understand where an English dub can be superior in preference due to being “iconic”. However, I don’t think the English dub is HORRIBLE in this game, I just think it sounds lackluster and void of real emotion. What I think of it is based in my own observations and preferences, however; does what I think of a dub you like really matter in the long run? It’s only my opinion, and a lot of other people have the same opinion on this that I do. Though no matter what we think, do you really think the English dub will disappear? No, it won’t; it is much more likely that this will be the only Tales game that has the inclusion of Dual Audio until the time Tales as a series is over. Namco is being nice and making an exception for once, so there is no need to feel threatened by the presence of something that makes more people enjoy the game.

    Personally, I couldn’t care any less what you think about “Japanese vs English” dubbing, that is your opinion; if you prefer the English dub, you have your reasons for it and that is fine. However, to say that a game should lack an option just because you have a personal bias against some of the people who want it is ridiculous and detrimental to the concept of a complete product as a whole. Stop it, enjoy your dub; we’ll enjoy ours in the rare chance that we actually get it. I was really expecting the inclusion of dual-audio to be a hoax, and was honestly amazed as hell that they did it. It’s also nice to hear a familiar voice, Rie Kugimiya playing Marta, she played characters like Sanzenin Nagi in Hayate The Combat Butler, Shana in Shakugan no Shana, Taiga in Toradora; as well as tons of other great characters. It’s nice to hear familiar voices in different series; it’s a fun experience and one that if you like a game or series; you might actually watch it just because the seiyuu (Voice Actor) played a role in it.

    There are tons of reasons why people prefer Japanese audio, just like there are tons of reasons why people prefer English. None of these reasons can really be called ignorant or idiotic as a whole unless they become detrimental to the product itself, or demean people. So just enjoy the game the way you want to enjoy it, and let other people enjoy the game the way they want to.

    Thanks.

    • Sawit Sukheviriya

      You sir, just say what I’ve ever wanted to say.

  • Leonard Norwood Jr.

    Well after I took my time to get a drink of water before I say anything. About dubs and subs, shouldn’t be all that troublesome to even discuss. If you like one or the other or both, that’s your opinion and decision, but enough with the mentality you guys have with these subs and dubs thing. It’s nothing but just plain annoying. I get there’s some anime and games with really suckish acting, but not all games and anime has that. Every Seiyuu and voice actor with one heck of good talent give it their all to the characters they play. And regardless you got to give them cred. There’s always pros and cons to dubs and subs, but you just got to just go with the flow and at least appreciate the talent these people give with their voice, no matter who they are. And it’s not fair to criticize almost everything because of whatever reason that may as well be incohrent nonsense.

    Of course I’m looking forward to Tales of Symphonia on PS3. It’s a good refresher after some time.

  • Alestaos

    Very glad to see more Tales of Games being released outside of Japan. I love the games. I never got to play symphonia on GC or the sequel on Wii since i didnt own the consoles. So im really happy these are coming to the west. Loved Abyss on my 3DS (never came out here before) and Graces F was amazizing. Xillia is gonna be awesome Xillia 2 cant wait :D

    Now just give me Hearts R on the Vita and a Vespira Ps3 port on the vita too and i will happily throw my money at the screen.

  • http://www.youtube.com/Lyonharvestmoonfan Eduardo Rocha

    Which audio should I choose to play :/? I like Emil’s voice, but I think Ratatosk’s sounds more fitting and Martha’s sounds annoying in the japanese version but sounds feel-less (wut?) in the english dub :/

Video game stories from other sites on the web. These links leave Siliconera.

Siliconera Tests
Siliconera Videos

Popular