<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" > <channel><title>Comments on: Nintendo and subtitles: Confirms Dragon Quest V, teases with Shiren 3</title> <atom:link href="http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/</link> <description>The secret level in the world of video game news.</description> <lastBuildDate>Tue, 06 Dec 2011 01:27:00 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator> <xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /> <item><title>By: See Shirenâ€™s (3rd) opening movie : wow gold</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-455390</link> <dc:creator>See Shirenâ€™s (3rd) opening movie : wow gold</dc:creator> <pubDate>Wed, 28 May 2008 12:33:32 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-455390</guid> <description>[...] Dungeon: Shiren the Wanderer: The Sleeping Princess in the Clockwork Palace, as its called on Nintendo&#8217;s financial report, is about to come out in Japan. That means its time for Sega to start promoting it and they are [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] Dungeon: Shiren the Wanderer: The Sleeping Princess in the Clockwork Palace, as its called on Nintendo&rsquo;s financial report, is about to come out in Japan. That means its time for Sega to start promoting it and they are [...]</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: See Shirenâ€™s (3rd) opening movie : Phper Home</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-455371</link> <dc:creator>See Shirenâ€™s (3rd) opening movie : Phper Home</dc:creator> <pubDate>Wed, 28 May 2008 11:42:10 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-455371</guid> <description>[...] Dungeon: Shiren the Wanderer: The Sleeping Princess in the Clockwork Palace, as its called on Nintendo&#8217;s financial report, is about to come out in Japan. That means its time for Sega to start promoting it and they are [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] Dungeon: Shiren the Wanderer: The Sleeping Princess in the Clockwork Palace, as its called on Nintendo&rsquo;s financial report, is about to come out in Japan. That means its time for Sega to start promoting it and they are [...]</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Lakupo</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-425330</link> <dc:creator>Lakupo</dc:creator> <pubDate>Sat, 26 Apr 2008 18:25:18 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-425330</guid> <description>Oh man, oh man, oh man!!!! :O :O :OKarakuri is in katakana, so it might be a proper name, but karakuri can also mean mechanism and device (just look at the gear or chainsaw looking sword on the Shiren 3 website). &quot;The clockwork palace&quot; is a perfectly fine localization for it.  I think this means we might get it. :D :D :D</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Oh man, oh man, oh man!!!! :O :O :O</p><p>Karakuri is in katakana, so it might be a proper name, but karakuri can also mean mechanism and device (just look at the gear or chainsaw looking sword on the Shiren 3 website). &#8220;The clockwork palace&#8221; is a perfectly fine localization for it.  I think this means we might get it. :D :D :D</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Lakupo</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-688333</link> <dc:creator>Lakupo</dc:creator> <pubDate>Sat, 26 Apr 2008 18:25:00 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-688333</guid> <description>Oh man, oh man, oh man!!!! :O :O :OKarakuri is in katakana, so it might be a proper name, but karakuri can also mean mechanism and device (just look at the gear or chainsaw looking sword on the Shiren 3 website). &quot;The clockwork palace&quot; is a perfectly fine localization for it.  I think this means we might get it. :D :D :D</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Oh man, oh man, oh man!!!! :O :O :O</p><p>Karakuri is in katakana, so it might be a proper name, but karakuri can also mean mechanism and device (just look at the gear or chainsaw looking sword on the Shiren 3 website). &#8220;The clockwork palace&#8221; is a perfectly fine localization for it.  I think this means we might get it. :D :D :D</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Lord Gek</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-424774</link> <dc:creator>Lord Gek</dc:creator> <pubDate>Fri, 25 Apr 2008 23:31:59 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-424774</guid> <description>Okay, I got you, I just so hope it really does mean something.  I hate how in this day and age game companies can&#039;t say the MIGHT PORT a game or that it SHOULD BE RELEASED AROUND MONTH X.  Unless they&#039;ve cleared it with the legal department as done deals they can only talk about the game&#039;s port status once it is ALREADY a done deal.  So even if, I  can dream dammit, Shiren 3 is a likely possibility Sega won&#039;t say shit until it is already well into production with at least a rough release date projected.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Okay, I got you, I just so hope it really does mean something.  I hate how in this day and age game companies can&#8217;t say the MIGHT PORT a game or that it SHOULD BE RELEASED AROUND MONTH X.  Unless they&#8217;ve cleared it with the legal department as done deals they can only talk about the game&#8217;s port status once it is ALREADY a done deal.  So even if, I  can dream dammit, Shiren 3 is a likely possibility Sega won&#8217;t say shit until it is already well into production with at least a rough release date projected.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Lord Gek</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-688331</link> <dc:creator>Lord Gek</dc:creator> <pubDate>Fri, 25 Apr 2008 23:31:00 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-688331</guid> <description>Okay, I got you, I just so hope it really does mean something.  I hate how in this day and age game companies can&#039;t say the MIGHT PORT a game or that it SHOULD BE RELEASED AROUND MONTH X.  Unless they&#039;ve cleared it with the legal department as done deals they can only talk about the game&#039;s port status once it is ALREADY a done deal.  So even if, I  can dream dammit, Shiren 3 is a likely possibility Sega won&#039;t say shit until it is already well into production with at least a rough release date projected.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Okay, I got you, I just so hope it really does mean something.  I hate how in this day and age game companies can&#8217;t say the MIGHT PORT a game or that it SHOULD BE RELEASED AROUND MONTH X.  Unless they&#8217;ve cleared it with the legal department as done deals they can only talk about the game&#8217;s port status once it is ALREADY a done deal.  So even if, I  can dream dammit, Shiren 3 is a likely possibility Sega won&#8217;t say shit until it is already well into production with at least a rough release date projected.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Lord Gek</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-688332</link> <dc:creator>Lord Gek</dc:creator> <pubDate>Fri, 25 Apr 2008 23:31:00 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-688332</guid> <description>Okay, I got you, I just so hope it really does mean something.  I hate how in this day and age game companies can&#039;t say the MIGHT PORT a game or that it SHOULD BE RELEASED AROUND MONTH X.  Unless they&#039;ve cleared it with the legal department as done deals they can only talk about the game&#039;s port status once it is ALREADY a done deal.  So even if, I  can dream dammit, Shiren 3 is a likely possibility Sega won&#039;t say shit until it is already well into production with at least a rough release date projected.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Okay, I got you, I just so hope it really does mean something.  I hate how in this day and age game companies can&#8217;t say the MIGHT PORT a game or that it SHOULD BE RELEASED AROUND MONTH X.  Unless they&#8217;ve cleared it with the legal department as done deals they can only talk about the game&#8217;s port status once it is ALREADY a done deal.  So even if, I  can dream dammit, Shiren 3 is a likely possibility Sega won&#8217;t say shit until it is already well into production with at least a rough release date projected.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Spencer</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-424731</link> <dc:creator>Spencer</dc:creator> <pubDate>Fri, 25 Apr 2008 22:56:59 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-424731</guid> <description>@Lord Gek - I&#039;m not saying get your hopes up, but you pointed out why the Shiren 3 subtitle could be significant while the Tecmo translation isn&#039;t. Look how natural each of them sounds to say in English.The Shiren 3 subtitle feels &quot;localized&quot; by someone. That someone might be an employee at Nintendo who translated this or Sega. We don&#039;t know, but the subtitle is also different from the literal Japanese translation. If the person translating the list used rough translations why wouldn&#039;t they call it Shiren the Wanderer 3: The Sleeping Princess in Karakuri Mansion?Anyways, it&#039;s just something interesting to note... and look out for.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>@Lord Gek &#8211; I&#8217;m not saying get your hopes up, but you pointed out why the Shiren 3 subtitle could be significant while the Tecmo translation isn&#8217;t. Look how natural each of them sounds to say in English.</p><p>The Shiren 3 subtitle feels &#8220;localized&#8221; by someone. That someone might be an employee at Nintendo who translated this or Sega. We don&#8217;t know, but the subtitle is also different from the literal Japanese translation. If the person translating the list used rough translations why wouldn&#8217;t they call it Shiren the Wanderer 3: The Sleeping Princess in Karakuri Mansion?</p><p>Anyways, it&#8217;s just something interesting to note&#8230; and look out for.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Spencer</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-688330</link> <dc:creator>Spencer</dc:creator> <pubDate>Fri, 25 Apr 2008 22:56:00 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-688330</guid> <description>@Lord Gek - I&#039;m not saying get your hopes up, but you pointed out why the Shiren 3 subtitle could be significant while the Tecmo translation isn&#039;t. Look how natural each of them sounds to say in English.The Shiren 3 subtitle feels &quot;localized&quot; by someone. That someone might be an employee at Nintendo who translated this or Sega. We don&#039;t know, but the subtitle is also different from the literal Japanese translation. If the person translating the list used rough translations why wouldn&#039;t they call it Shiren the Wanderer 3: The Sleeping Princess in Karakuri Mansion?Anyways, it&#039;s just something interesting to note... and look out for.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>@Lord Gek &#8211; I&#8217;m not saying get your hopes up, but you pointed out why the Shiren 3 subtitle could be significant while the Tecmo translation isn&#8217;t. Look how natural each of them sounds to say in English.</p><p>The Shiren 3 subtitle feels &#8220;localized&#8221; by someone. That someone might be an employee at Nintendo who translated this or Sega. We don&#8217;t know, but the subtitle is also different from the literal Japanese translation. If the person translating the list used rough translations why wouldn&#8217;t they call it Shiren the Wanderer 3: The Sleeping Princess in Karakuri Mansion?</p><p>Anyways, it&#8217;s just something interesting to note&#8230; and look out for.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Lord Gek</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-424689</link> <dc:creator>Lord Gek</dc:creator> <pubDate>Fri, 25 Apr 2008 22:33:07 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-424689</guid> <description>I want so hard to believe this means something significant regarding Shiren 3, but, by this logic, we also should expect to see Tecmo&#039;s &quot;Misa Yamamura Suspense: Three Flowers Whirling Around the Old Capital - Kyoto Murder Case Files&quot;, right?  This is clearly a completely English version of a title (although, sure, it is far beyond awkwardly retarded sounding) but I&#039;m assuming that is just because this is the English version of that report and IF they could whip out a rough English translation of a title in this report they did so.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>I want so hard to believe this means something significant regarding Shiren 3, but, by this logic, we also should expect to see Tecmo&#8217;s &#8220;Misa Yamamura Suspense: Three Flowers Whirling Around the Old Capital &#8211; Kyoto Murder Case Files&#8221;, right?  This is clearly a completely English version of a title (although, sure, it is far beyond awkwardly retarded sounding) but I&#8217;m assuming that is just because this is the English version of that report and IF they could whip out a rough English translation of a title in this report they did so.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Lord Gek</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-688338</link> <dc:creator>Lord Gek</dc:creator> <pubDate>Fri, 25 Apr 2008 22:33:00 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-688338</guid> <description>I want so hard to believe this means something significant regarding Shiren 3, but, by this logic, we also should expect to see Tecmo&#039;s &quot;Misa Yamamura Suspense: Three Flowers Whirling Around the Old Capital - Kyoto Murder Case Files&quot;, right?  This is clearly a completely English version of a title (although, sure, it is far beyond awkwardly retarded sounding) but I&#039;m assuming that is just because this is the English version of that report and IF they could whip out a rough English translation of a title in this report they did so.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>I want so hard to believe this means something significant regarding Shiren 3, but, by this logic, we also should expect to see Tecmo&#8217;s &#8220;Misa Yamamura Suspense: Three Flowers Whirling Around the Old Capital &#8211; Kyoto Murder Case Files&#8221;, right?  This is clearly a completely English version of a title (although, sure, it is far beyond awkwardly retarded sounding) but I&#8217;m assuming that is just because this is the English version of that report and IF they could whip out a rough English translation of a title in this report they did so.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Lord Gek</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-688339</link> <dc:creator>Lord Gek</dc:creator> <pubDate>Fri, 25 Apr 2008 22:33:00 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-688339</guid> <description>I want so hard to believe this means something significant regarding Shiren 3, but, by this logic, we also should expect to see Tecmo&#039;s &quot;Misa Yamamura Suspense: Three Flowers Whirling Around the Old Capital - Kyoto Murder Case Files&quot;, right?  This is clearly a completely English version of a title (although, sure, it is far beyond awkwardly retarded sounding) but I&#039;m assuming that is just because this is the English version of that report and IF they could whip out a rough English translation of a title in this report they did so.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>I want so hard to believe this means something significant regarding Shiren 3, but, by this logic, we also should expect to see Tecmo&#8217;s &#8220;Misa Yamamura Suspense: Three Flowers Whirling Around the Old Capital &#8211; Kyoto Murder Case Files&#8221;, right?  This is clearly a completely English version of a title (although, sure, it is far beyond awkwardly retarded sounding) but I&#8217;m assuming that is just because this is the English version of that report and IF they could whip out a rough English translation of a title in this report they did so.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Dr. Slump</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-424640</link> <dc:creator>Dr. Slump</dc:creator> <pubDate>Fri, 25 Apr 2008 22:04:58 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-424640</guid> <description>Yay for DQ5. I don&#039;t have a Wii so I probably won&#039;t get to play Shiren 3.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Yay for DQ5. I don&#8217;t have a Wii so I probably won&#8217;t get to play Shiren 3.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: jeffx</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-424637</link> <dc:creator>jeffx</dc:creator> <pubDate>Fri, 25 Apr 2008 22:04:35 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-424637</guid> <description>I love those Shiren odds.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>I love those Shiren odds.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: Dr. Slump</title><link>http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/comment-page-1/#comment-688334</link> <dc:creator>Dr. Slump</dc:creator> <pubDate>Fri, 25 Apr 2008 22:04:00 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.siliconera.com/2008/04/25/nintendo-financial-report-confirms-dragon-quest-v-subtitle-teases-with-shiren-3-subtitle/#comment-688334</guid> <description>Yay for DQ5. I don&#039;t have a Wii so I probably won&#039;t get to play Shiren 3.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Yay for DQ5. I don&#8217;t have a Wii so I probably won&#8217;t get to play Shiren 3.</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using memcached
Page Caching using memcached (User agent is rejected)
Database Caching 3/21 queries in 0.142 seconds using memcached
Object Caching 635/639 objects using memcached
Content Delivery Network via storage.siliconera.com

Served from: www.siliconera.com @ 2012-02-12 04:18:51 -->
