Yakuza 2 sticks with Japanese voices

By Spencer . June 18, 2008 . 2:52pm


The folks over at Sega Nerds directed me to the Yakuza 2 page which confirms Sega isn’t hiring Hollywood actors. Yakuza 2 will retain the original Japanese voice acting with English subtitles. This is a first in North American PlayStation history where all other games have English voices no matter how awkward or awful they may be.


Sony’s revised laissez-faire policy towards third party PlayStation 2 games is opening doors for games that would otherwise stay in Japan. I wonder if Shining Dragon will retain the original voices and if there is any room to squeak in a marginally localized version of Super Robot Taisen Original Generations before retailers stop carrying PlayStation 2 games.


Images courtesy of Sega.

Read more stories about & & on Siliconera.

  • RiceBoi

    Awesomeness! That’s what I’m talking about.

  • thaKingRocka

    it’s such a beautiful thing when a company finally comes around to doing it right.

  • Jeriaska


  • I still haven’t played the first Yakuza (it’s in my neverending stack of games though) but original Japanese VO make this an instant purchase.

  • Darrien

    “This is a first in North American PlayStation history where all other games have English voices”

    Um… no, unless maybe you mean Playstation 2 history, and even then, no. Mega Man X6 features Japanese audio, and no English track, and was released for PS1 and PS2 (MMX Collection) this way.

  • @Darrien – Wow, you have a sharp memory and you’re right! I forgot Mega Man X6 was allowed to slide in with the original voices. Capcom and Sega got a pass, but other publishers like XS games have to throw in English voiceovers. Very interesting…

  • Pichi

    I think its a case by case, game by game, thing with SCEA. Sometimes they’ll let it slide and other times they won’t. I think what helped her is the setting and the backlash from fans that got SCEA to back down.

  • sarahvait

    I recall the first Genji on the PS2 not having any english voiceovers either. And it was nice, actually. Games like that tend to get screwed over, voice acting wise. Don’t get me wrong, I like english dubs (when they’re good), but I think in games that are heavily saturated with their home country’s culture and what not, like Genji and Yakuza, it’s good idea to include at the least the option of hearing the original dialogue.

  • Stayfun


  • Pedro Silva

    now if only they reprinted Yakuza 1 like that…

Video game stories from other sites on the web. These links leave Siliconera.

Siliconera Tests
Siliconera Videos