Ace Attorney: Dual Destinies English Screenshots Expose A Supernatural Mystery

By Ishaan . July 2, 2013 . 8:30am

Siliconera previously detailed one of the cases in Phoenix Wright: Ace Attorney – Dual Destinies that features Apollo and Trucy visiting a village where they stumble upon a seemingly supernatural murder mystery. You can read details of that here.


Now, we have English screenshots of this case from Capcom, along with English-language names for some of the characters. The village, for starters, is called Nine-Tales Vale (Kyubi Village in Japanese, for the curious). Meanwhile, Trucie’s maid friend who works at the mayor’s mansion is Jinxie Tenma. It’s her father that’s accused of murder this time around.


Jinxie, however, claims to have seen the murderer herself, and claims it to be the legendary Tenma Taro, an ancient demon said to have terrorized the village in times past. Finally, the caretaker of the mayor’s mansion is called Phineas Filch, and he’ll play a role in the mystery, too.


Phoenix Wright: Ace Attorney – Dual Destinies is slated for release this Fall.



Read more stories about & & on Siliconera.

  • AlteisenX

    Its look great, I’m trying to just glance at the screenshots as blurry as possible to avoid spoiling anything related to the game, but its been hard to resist. Hoping to hear a release date soon.

    • Lusankya

      Well, it’s press material officially released by Capcom. So they’re obviously spoiler free.

  • Tincho Kudos

    This game needs Gumshoe pal!

  • Gohobojoe

    Waaaait. In one part you mentioned Ninetails Vale, and within that place is a manor called Kyubi Manor? The english version is using both the english translation and romanization of kyubi?

    • British_Otaku

      Seems you’ve spotted some inconsistencies in the translation already. I’m willing to overlook it, if it either justified not an on-off sort of thing (where it is Kyubi Village or Ninetales Vale at random).

      Still hype. >_>

      • Zoozbuh

        I wouldn’t write it off as an inconsistency straight away. Just going by the top-notch quality of the localisation in the previous games, I doubt they’d do things without a reason. God, I want this game now.

  • linkenski

    Kyubi and Yatagarasu. Why aren’t they even trying to make it a little more localised. I know it wouldn’t make too much sense when all the characters have Japanese writing on their clothes but this is just pretty far away from something I’d be able to relate to and I fear, that in the end it’s gonna be hard to enjoy the case if everything revolves around something that looks and feels “japanese”

    • Suicunesol

      Hm. I don’t feel like they need to localize something to the point that it’s no longer “Japanese” since you know, heh, the case takes place in a Japanese area with Japanese demons. On the contrary, I like the unusual setting. I’m sure many people do too. And it wouldn’t make sense culturally if all the Japanese names were replaced with something more “recognizable”.

      I think they’re doing a respectable job. “Yatagarasu” is still shorter than “Demon Crow” and Kyubi, in this context, can just be treated as a name. They localized the article pretty well (“Tenma Taro: Real or Flight of Fancy?”) That article had Japanese characters all over it. What more would you like them to do? The locals’ names (Filch, Jinxie) are already completely different from the Japanese names, despite probably being of Japanese ancestry.

    • wasad

      By the way you’re wording it, it sounds like you want 4kids levels of localization.

    • Zoozbuh

      But… these locations in the game do seem to “look and feel Japanese”, so in this case they should probably keep that feel? I get what you mean, but it’s stupid to rage about a localisation just because you see one or two vaguely Japanese-looking words. I’m sure there’s a reason for it :/

      • linkenski

        And you’re probably right. It’s just like the cases are getting crazier and crazier somehow, and i totally just want that simple case where the killer is a man who’s afraid of losing his business. Remember the first two cases from the first game? Still some of my favorites.

  • FitzpatrickPhillips

    S…So hype…

  • Göran Isacson

    I do wonder why Jinxie slaps Apollo with charms… is it because of his shiny forehead? Might she believe it attracts evil spirits? Or is she just a bit… off? Good to see that the series tradition of excellent name localizations continues though, Bobby Fullbright is fingerlicking good translation and pun-work.

    • Guilherme Matheus Silva

      well, Apollo’s hair looks like horns, so maybe she confused him with an youkai.

      • Göran Isacson

        Ha ha ha, that COULD be an explanation! I would laugh if that is the case.

        • Guilherme Matheus Silva

          I think someone does comment on Apollo’s horn in AA:AJ… I don’t remeber if it was Klavier or Payne…

          • kuma483

            I believe it was Payne in the first case telling Olga Orly that our ‘demonic-looking horns’ won’t hurt her, with the Judge affirming that statement right after. Hope that helps.

          • Guilherme Matheus Silva

            Yes, it was Payne! Thank you!

  • Father John Brown

    any word on a physical release? I remember hearing that there was a possibility it would get one. I’ll buy it digitally but I would still prefer to have it on my shelf with the rest of the series.

  • Guilherme Matheus Silva

    so she’s called Jinxie and Fulbright is called Bobby… Bobby… This name didn’t fit…

    • Göran Isacson

      It does, sort of. “Bobbies” is British English slang for police men, so that’s probably where they got it from.

  • My Ticket is my pre-order and I have boarded the ever speeding Hypetrain!!!

  • vileBrenman

    Hold it!
    This game looks awesome.
    Take that!
    I bet when she slaps that Talisman on your face it has a funny 3d effect.

Video game stories from other sites on the web. These links leave Siliconera.

Siliconera Tests
Siliconera Videos