How Skogsra Got Her Proper Name In Shin Megami Tensei: Strange Journey

This article is over 14 years old and may contain outdated information

Recommended Videos

Shin Megami Tensei: Strange Journey, perhaps more than any other core Shin Megami Tensei game, is designed for an international audience. Players interact with a hodgepodge crew featuring characters from various nations, most of which have their names written in katakana.

 

In a developer diary, Nich Maragos, Lead Editor, details how tricky translating katakana to English can be, especially when you’re dealing with world mythology. Some names like Williams immediately click. Others like “Sukuugusuroo” or Skogsra, the name of a Sweedish forest spirit, require extra work and J.A. Coleman’s The Dictionary of Mythology to decipher.

 

The post is worth a read, at the very least, to appreciate the headaches the localization team at Atlus went through to ensure Shin Megami Tensei: Strange Journey was properly translated.

 

strangejourney_screens_27 strangejourney_screens_25 strangejourney_screens_26 strangejourney_screens_30 strangejourney_screens_31 strangejourney_screens_32 strangejourney_screens_29


Siliconera is supported by our audience. When you purchase through links on our site, we may earn a small affiliate commission. Learn more about our Affiliate Policy
Author
Image of Siliconera Staff
Siliconera Staff
Sometimes we'll publish a story as a group. You'll find collaborative stories and some housekeeping announcements under this mysterious Siliconera Staff Writer account.