More localization updates for Final Fantasy VI Advance



Besides letting the word “death” back in the game Final Fantasy VI Advance has many other changes. Like the other Final Fantasy Advance games the enemies are being renamed, the purple flying bugs known as “Mind Candy” in Final Fantasy III on the SNES are now called “Rock Wasp” in Final Fantasy VI Advance. Cyan’s sword technique, which was simply called SwdTech is now renamed as Bushido. Final Fantasy VI Advance also adds in classes for the characters, which were previously removed in the SNES version. In the screenshot above you can see that Edgar is called a Machinist, instead of having a blank spot underneath his name like in Final Fantasy III for the SNES. One of the more curious changes was that all of the moogles were renamed with Mog prefixes instead of using the Ku prefix, which Ted Woosley’s translation used. No more Kupop or Kumog, now you have Moogret and Moggle in your party. One localization difference that Final Fantasy VI Advance kept from Final Fantasy III is the character names. Terra is still Terra (and not Tina like in the Japanese release) and Sabin isn’t changed to Mash. If Square-Enix is spending this much time changing the game it’s likely that they are going to clear up Celes suicide.

Siliconera Staff
Sometimes we'll publish a story as a group. You'll find collaborative stories and some housekeeping announcements under this mysterious camel.